Anuncios

Significado de blood

sangre; líquido que circula por las arterias y venas; vital para la vida

Etimología y Historia de blood

blood(n.)

El inglés antiguo blod significa "sangre, el líquido que circula por las arterias y venas". Proviene del protogermánico *blodam, que también dio lugar al frisón antiguo blod, al sajón antiguo blôd, al nórdico antiguo bloð, al medio holandés bloet, al holandés bloed, al alto alemán antiguo bluot, al alemán Blut y al gótico bloþ. Según algunas fuentes, podría derivar del protoindoeuropeo *bhlo-to-, que tal vez significaba "hincharse, brotar, chorrear" o "aquello que brota" (comparar con el gótico bloþ "sangre", bloma "flor"). Esta idea provendría de una forma sufijada de la raíz *bhel- (3) "prosperar, florecer". Sin embargo, Boutkan no encuentra una etimología indoeuropea clara y sugiere un origen no indoeuropeo.

Parece que en las lenguas germánicas hubo una evitación, posiblemente por tabú, de otras palabras indoeuropeas para "sangre", como *esen- (fuente del griego poético ear, del latín antiguo aser, del sánscrito asrk, del hitita eshar). También estaba *krew-, que parecía referirse a "sangre fuera del cuerpo, sangre derramada de una herida" (fuente del latín cruour "sangre de una herida", del griego kreas "carne"). Sin embargo, en el grupo baltoeslavo y en algunas otras lenguas terminó significando simplemente "sangre".

Los sentidos de herencia y parentesco (también presentes en el latín sanguis, en el griego haima) comenzaron a surgir en inglés a mediados del siglo XIII. Las acepciones "persona de la misma familia, raza, linaje; descendencia, alguien que hereda la sangre de otro" son del siglo XIV. Como el líquido vital (y supuesto asiento de las pasiones), blood ha representado "temperamento, disposición natural" desde alrededor de 1300 y ha recibido muchas extensiones figurativas. El significado coloquial de "chispazo ardiente, hombre apasionado" [Johnson] es de la década de 1560. Blood pressure se atestigua desde 1862. Blood money es de la década de 1530; originalmente se refería al dinero pagado por causar la muerte de alguien.

Blood type es de 1928. Se descubrió que existían diferentes tipos de sangre humana alrededor de 1900, durante los primeros experimentos de transfusión. La expresión get blood from a stone, que significa "hacer lo imposible", es de la década de 1660. La frase blood is thicker than water se atestigua en 1803, refiriéndose a los lazos familiares de quienes están separados por la distancia. New (o fresh) blood, en alusión a los nuevos miembros de una organización o grupo, especialmente aquellos que aportan ideas frescas y nueva energía, es de 1880.

blood(v.)

En la década de 1590, el término se usaba para referirse a "manchar o ensuciar con sangre"; en la de 1620, adquirió el significado de "hacer que alguien sangre," derivado de blood (sustantivo). La acepción que indica "dar a un animal de caza su primer sabor de sangre" apareció en 1781. Términos relacionados incluyen Blooded y blooding.

Entradas relacionadas

En inglés medio, se usaba blessen, que proviene del inglés antiguo bletsian, bledsian y del norte de Inglaterra bloedsian. Su significado era "consagrar mediante un rito religioso, hacer sagrado, dar gracias". Se deriva del protogermánico *blodison, que significa "consagrar con sangre, marcar con sangre", y proviene de *blotham, que significa "sangre" (puedes consultar blood (n.) para más detalles). Originalmente, se refería a la acción de rociar sangre sobre altares paganos.

Este término fue elegido en las Biblias en inglés antiguo para traducir el latín benedicere y el griego eulogein. Ambos tienen un sentido básico de "hablar bien de alguien, alabar", pero en las Escrituras se usaban para traducir el hebreo brk, que significa "inclinarse (la rodilla), adorar, alabar, invocar bendiciones". L.R. Palmer, en su obra "The Latin Language", comenta: "No hay nada sorprendente en el desarrollo semántico de una palabra que originalmente denota un acto ritual especial y que luego adquiere significados más generalizados como 'sacrificar', 'adorar', 'bendecir'". Él compara esto con el latín immolare (puedes ver immolate para más información).

Con el tiempo, hacia el final del inglés antiguo, el significado comenzó a cambiar hacia "pronunciar o hacer feliz, próspero o afortunado", probablemente por su similitud con la palabra bliss, que significa "bienaventuranza" o "felicidad". La acepción de "invocar o pronunciar la bendición de Dios sobre alguien" se documenta desde principios del siglo XIV. Curiosamente, no hay cognados en otros idiomas. Palabras relacionadas incluyen Blessed y blessing.

"lugar para almacenar sangre o plasma para transfusiones," 1938, de blood (sust.) + bank (sust.1).

Anuncios

Tendencias de " blood "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "blood"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of blood

Anuncios
Tendencias
Anuncios