Anuncios

Significado de machine

máquina; dispositivo; mecanismo

Etimología y Historia de machine

machine(n.)

En la década de 1540, la palabra se usaba para referirse a "cualquier tipo de estructura." Proviene del francés medio machine, que significa "dispositivo, artefacto," y este a su vez del latín machina, que se traduce como "máquina, motor, máquina de guerra; dispositivo, truco; instrumento." Este término también dio origen al español maquina y al italiano macchina. Su raíz se encuentra en el griego makhana, una variante dórica del ático mēkhanē, que significa "dispositivo, herramienta, máquina." Además, en griego también podía referirse a "artificio, astucia." Tradicionalmente, según Watkins, se relaciona con la protoindoeuropeo *magh-ana-, que significa "aquello que permite," derivado de la raíz *magh-, que expresa "poder, ser capaz." Sin embargo, Beekes, basándose en criterios formales, cuestiona esta conexión con palabras de las lenguas germánicas y eslavas, argumentando que el término griego es aislado y convencido de que es de origen pregriego.

El significado moderno principal, que describe "un dispositivo compuesto por partes móviles para aplicar energía mecánica," surgió en la década de 1670, probablemente a partir de los sentidos del siglo XVII que se referían a "aparato, artefacto" y "torre de asedio militar." Con el tiempo, se empezó a usar para describir un mecanismo que opera sin necesidad de la fuerza o habilidad del operario.

Entre los siglos XVII y XIX, también se utilizó para referirse a "un vehículo; un coche de posta o de teatro; un barco." A partir de 1901, se empleó para designar "automóvil." Curiosamente, en el argot de finales del siglo XIX, la palabra también se usó para referirse tanto al "pene" como a la "vagina," siendo uno de los pocos términos que recibió tal distinción.

El sentido político de "una organización estricta de los miembros activos de un partido político para asegurar una influencia predominante para ellos y sus aliados" es un término del argot estadounidense, documentado desde 1876. Machine age, que describe una época caracterizada por el uso extensivo de dispositivos mecánicos, se atestigua desde 1882, aunque ya se mencionaba lo siguiente:

The idea of remodelling society at public meetings is one of the least reasonable which ever entered the mind of an agitator: and the notion that the relations of the sexes can be re-arranged and finally disposed of by preamble and resolution, is one of the latest, as it should have been the last, vagary of a machine age. ["The Literary World," Nov. 1, 1851]
La idea de remodelar la sociedad en reuniones públicas es una de las menos razonables que jamás haya cruzado la mente de un agitador: y la noción de que las relaciones entre los sexos puedan reorganizarse y finalmente resolverse mediante preámbulos y resoluciones es una de las más recientes, y debería haber sido la última, extravagancia de una era mecanizada. ["The Literary World," 1 de noviembre de 1851]

Machine for living (in) "casa" traduce el término de Le Corbusier machine à habiter (1923).

machine(v.)

A mediados del siglo XV, el término se usaba para significar "decidir, resolver", tomando prestado de usos en el francés antiguo y el latín, y provenía del latín machina, que significa "máquina, motor, máquina militar; dispositivo, truco; instrumento". Este a su vez se deriva del griego makhana, una variante dórica del ático mēkhanē, que se traduce como "dispositivo, herramienta; artificio, astucia" (puedes ver más sobre esto en machine (n.)). La acepción que implica "aplicar maquinaria, hacer o formar algo con la ayuda de una máquina" surgió en 1878. Relacionado: Machined; machining.

Entradas relacionadas

El dígrafo se usaba en el francés antiguo para representar el sonido "tsh". En algunos dialectos del francés, incluido el de París (pero no el de Picardía), el latín ca- se convirtió en "tsha" en francés. Esto se introdujo en inglés tras la Conquista Normanda, en palabras tomadas del francés antiguo como chaste, charity, chief (adjetivo). Bajo la influencia del francés, se insertó -ch- en palabras anglosajonas que tenían el mismo sonido (como bleach, chest, church), que en inglés antiguo aún se escribían con una simple -c-, y en aquellas que anteriormente se habían escrito con -c- y se pronunciaban "k", como chin y much.

A medida que el francés evolucionó, el sonido "t" se fue perdiendo en -ch-, por lo que en los préstamos posteriores del francés, -ch- solo tiene el sonido "sh-" (chauffeur, machine (sustantivo), chivalry, etc.).

También aparece en palabras de lenguas clásicas (chaos, echo, etc.). La mayoría de los usos de -ch- en el latín romano eran en palabras de origen griego, que en griego se pronunciarían correctamente como /k/ + /h/, como en el moderno blockhead, pero la mayoría de los romanos simplemente habrían dicho /k/, y esa fue la pronunciación habitual en inglés. Antes de alrededor de 1500, tales palabras se escribían regularmente con -c- (Crist, cronicle, scoole), pero el inglés moderno ha preservado o restaurado la ortografía etimológica en la mayoría de ellas (chemical, chorus, monarch).

A veces se escribe ch- para mantener la -c- dura antes de una vocal anterior, como aún se hace en el italiano moderno. En algunos idiomas (galés, español, checo) ch- puede tratarse como una letra separada y las palabras que la contienen se ordenan alfabéticamente después de -c- (o, en checo y eslovaco, después de -h-). El sonido también se escucha en palabras de lenguas más distantes (como en cheetah, chintz), y el dígrafo también se usa para representar el sonido en el escocés loch.

"Dios, un dios," mediados del siglo XIII en saludos y exclamaciones en francés y latín en obras en inglés, véase Zeus. Nunca se adaptó al idioma, pero siguió apareciendo en expresiones latinas adoptadas como deus absconditus "dios oculto," y deus ex machina "un poder, evento, persona o cosa que llega de manera conveniente para resolver una dificultad (especialmente en una obra de teatro o novela). Esto (década de 1690) proviene de una traducción del latín moderno del griego apo mekhanes theos, que literalmente significa 'el dios de la machina,' el nombre del dispositivo por el cual 'dioses' eran suspendidos sobre el escenario en el teatro griego, del griego (ático) mēkhanē 'dispositivo, herramienta, artilugio' (ver machine (n.)). El femenino es dea ex machina

Anuncios

Tendencias de " machine "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "machine"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of machine

Anuncios
Tendencias
Anuncios