Anuncios

Significado de chivalry

caballería; nobleza; valentía en la guerra

Etimología y Historia de chivalry

chivalry(n.)

Alrededor de 1300, se usaba para referirse al "cuerpo o grupo de caballeros; la caballería dentro del sistema feudal; la valentía en la guerra, y la guerra como un arte." Proviene del francés antiguo chevalerie, que significa "caballería, nobleza, caballerosidad, y arte de la guerra," y de chevaler, que se traduce como "caballero." Este término a su vez tiene raíces en el latín medieval caballarius, que significa "jinete," y del latín caballus, que se refiere a un "caballo de carga" o "mulo" (puedes ver más sobre esto en cavalier).

A finales del siglo XIV, también se utilizaba para describir "la nobleza como uno de los estamentos del reino." Además, se convirtió en el término para un código ético que enfatizaba el honor, la valentía, la generosidad y las maneras corteses. El uso moderno que se le da para describir el "código social y moral del feudalismo medieval" probablemente es un resurgimiento histórico del siglo XVIII.

Entradas relacionadas

En la década de 1580, se usaba para referirse a "un jinete," especialmente si estaba armado, y proviene del italiano cavalliere, que significa "soldado montado, caballero; caballero que sirve como escolta de una dama." Este término tiene sus raíces en el latín tardío caballarius, que también significa "jinete," y a su vez se origina en el latín vulgar *caballus, la palabra común en latín vulgar para "caballo." Esta última palabra es la antecesora del italiano cavallo, el francés cheval, el español caballo, el irlandés capall y el galés ceffyl. Con el tiempo, desplazó al latín equus, que proviene de la raíz protoindoeuropea *ekwo-.

En el latín clásico, caballus se refería a un "caballo de trabajo, caballo de carga," y a veces, de manera despectiva, a un "caballo de mala calidad" o "jaca." Tanto este término como el griego kaballion (que significa "caballo de trabajo") y kaballes (que se traduce como "jaca") probablemente son préstamos lingüísticos, tal vez de alguna lengua anatolia. Se cree que la misma fuente dio lugar al antiguo eslavo eclesiástico kobyla.

En el inglés isabelino, el significado se amplió para incluir "un caballero; un caballero cortés," aunque también se usó de forma peyorativa para referirse a "un fanfarrón." La acepción "realista, seguidor de Carlos I" data de 1641. 

El dígrafo se usaba en el francés antiguo para representar el sonido "tsh". En algunos dialectos del francés, incluido el de París (pero no el de Picardía), el latín ca- se convirtió en "tsha" en francés. Esto se introdujo en inglés tras la Conquista Normanda, en palabras tomadas del francés antiguo como chaste, charity, chief (adjetivo). Bajo la influencia del francés, se insertó -ch- en palabras anglosajonas que tenían el mismo sonido (como bleach, chest, church), que en inglés antiguo aún se escribían con una simple -c-, y en aquellas que anteriormente se habían escrito con -c- y se pronunciaban "k", como chin y much.

A medida que el francés evolucionó, el sonido "t" se fue perdiendo en -ch-, por lo que en los préstamos posteriores del francés, -ch- solo tiene el sonido "sh-" (chauffeur, machine (sustantivo), chivalry, etc.).

También aparece en palabras de lenguas clásicas (chaos, echo, etc.). La mayoría de los usos de -ch- en el latín romano eran en palabras de origen griego, que en griego se pronunciarían correctamente como /k/ + /h/, como en el moderno blockhead, pero la mayoría de los romanos simplemente habrían dicho /k/, y esa fue la pronunciación habitual en inglés. Antes de alrededor de 1500, tales palabras se escribían regularmente con -c- (Crist, cronicle, scoole), pero el inglés moderno ha preservado o restaurado la ortografía etimológica en la mayoría de ellas (chemical, chorus, monarch).

A veces se escribe ch- para mantener la -c- dura antes de una vocal anterior, como aún se hace en el italiano moderno. En algunos idiomas (galés, español, checo) ch- puede tratarse como una letra separada y las palabras que la contienen se ordenan alfabéticamente después de -c- (o, en checo y eslovaco, después de -h-). El sonido también se escucha en palabras de lenguas más distantes (como en cheetah, chintz), y el dígrafo también se usa para representar el sonido en el escocés loch.

Anuncios

Tendencias de " chivalry "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "chivalry"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of chivalry

Anuncios
Tendencias
Anuncios