Anuncios

Significado de suckle

amamantar; dar de mamar; alimentar con leche materna

Etimología y Historia de suckle

suckle(v.)

"dar de mamar, amamantar," alrededor de 1400, quizás una forma causativa o frecuente del inglés medio suken "chupar" (ver suck), con el sufijo frecuente -le (ver -el (3)), pero el OED sugiere en cambio una formación regresiva a partir de suckling (aunque esta palabra solo está atestiguada desde mediados del siglo XV). Relacionado: Suckled; suckling.

Entradas relacionadas

El inglés medio souken, proviene del inglés antiguo sucan, que significa "extraer líquido a la boca mediante el movimiento de la lengua y los labios," especialmente "extraer leche de la mama o ubre." Su raíz se encuentra en el protogermánico *suk- (de la cual también derivan el sajón antiguo sugan, alto alemán antiguo sugan, nórdico antiguo suga, danés suge, sueco suga, medio holandés sughen, holandés zuigen y alemán saugen, que también significa "chupar"). Esta raíz proviene del protoindoeuropeo seue-, que significa "tomar líquido," y posiblemente tiene un origen imitativo. De ahí también provienen palabras latinas como sugere ("chupar") y succus ("jugo, savia"), así como el irlandés antiguo sugim y el galés sugno, que significan "chupar." Compara con sup (verbo2). Relacionados: Sucked; sucking (pasado y gerundio). 

El uso en referencia a la sangre se registra a mediados del siglo XIV, aplicado a moscas y otros insectos que pican. La expresión figurativa suck the blood of ("chupar la sangre de alguien") en el sentido de "agotar" aparece en la década de 1580. La despectiva expresión coloquial suck eggs se atestigua en 1906; antes existía la frase teach your granny/grannum to suck eggs (1732), que se decía a quienes intentaban enseñar algo a alguien que ya lo sabía mejor que ellos mismos [Grose]. Un suck-egg (alrededor de 1600) se refería a un "joven," pero también a una "persona tonta," y en ocasiones a una persona avara, esta última interpretación proviene de la imagen de ciertos animales, especialmente la comadreja, que se creía que chupaban los huevos. La palabra Sucks (sustantivo) como expresión de desprecio (sucks to you) se registra en 1913. 

El significado "realizar sexo oral" se documenta en 1928. El sentido coloquial de "ser despreciable" se atestigua en 1971, donde la connotación subyacente se asocia con el acto sexual mencionado anteriormente.

La expresión suck hind tit ("chupar la teta trasera") en el sentido de "ser inferior" es un modismo del inglés estadounidense que se registra en 1940. 

The old, old saying that the runt pig always sucks the hind teat is not so far wrong, as it quite approximates the condition that exists. [The Chester White Journal, April 1921] 
El viejo dicho de que el cerdo más pequeño siempre chupa la teta trasera no está tan lejos de la verdad, ya que refleja bastante bien la realidad que se observa. [The Chester White Journal, abril de 1921] 

A mediados del siglo XV, se registró sukeling, que significa "infante al pecho," formado a partir de suck (chupar) y el sufijo diminutivo -ling. Hay formaciones similares en medio neerlandés como sogeling, en neerlandés zuigeling y en alemán Säugling.

El significado "ternero u otro mamífero joven aún no destetado" aparece en la década de 1520. La acepción "acto de amamantar" se documenta desde 1799. El sentido adjetival de "aún no destetado" se utiliza desde 1688.

El sufijo derivativo, también -le, se usa principalmente con verbos, aunque originalmente también se aplicaba a sustantivos. Este sufijo "a menudo denota acciones o eventos diminutivos, repetitivos o intensivos" [The Middle English Compendium], y proviene del inglés antiguo. Por ejemplo, se puede comparar brastlian con berstan (mira burst); nestlian (consulta nestle) junto a nistan. Es probable que también esté presente en wrestle, trample, draggle, struggle, twinkle, y también en noddle, que significa "hacer asentimientos frecuentes" (1733). Además, Chapman (1607) utiliza strapple, que significa "atar con una correa". El verbo twangle (década de 1550) se refería a "tocar (la cuerda de un instrumento musical) suavemente o de manera frecuente". Las nuevas formaciones en inglés medio podrían ser creaciones nativas (jostle proviene de joust) que incorporan este sufijo, o bien préstamos del holandés.

    Anuncios

    Tendencias de " suckle "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "suckle"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of suckle

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "suckle"
    Anuncios