Publicité

Signification de accusation

accusation de faute; charge formelle; plainte

Étymologie et Histoire de accusation

accusation(n.)

À la fin du 14e siècle, le terme accusacioun désignait une "charge de faute". Il provient du vieux français acusacion, signifiant "accusation, mise en cause" (en français moderne, accusation), ou directement du latin accusationem (au nominatif accusatio), qui se traduit par "plainte formelle, acte d'accusation". Ce mot est un nom d'action dérivé du verbe accusare, signifiant "tenir quelqu'un responsable, porter plainte contre". Ce verbe lui-même vient de l'expression ad causa, qui se décompose en ad ("à propos de", voir ad-) et causa ("une cause, un procès", voir cause (n.)). L'évolution vers le sens "ce qui est reproché à quelqu'un" apparaît au début du 15e siècle.

Entrées associées

vers 1200, "raison ou motif pour une décision, bases pour une action ; motif," du vieux français cause "cause, raison ; procès, affaire en droit" (12e siècle), et directement du latin causa "une cause ; une raison ; intérêt ; procédure judiciaire, procès," dont l'origine est inconnue.

Depuis le milieu du 14e siècle comme "cause d'un effet ; source, origine." À la fin du 14e siècle comme "ce qui offre une opportunité pour qu'une cause agisse, occasion;" aussi "raison pour que quelque chose se produise ou pour que quelque chose soit ainsi ; explication rationnelle." Également à la fin du 14e siècle comme "raison appropriée ou adéquate, justification pour une action." Le sens de "matière d'intérêt ou de préoccupation ; un parti pris dans une controverse" date d'environ 1300. Cause célèbre "affaire judiciaire célébrée" est de 1763, du français. Common cause "un objet ou un but commun" date des années 1620.

Élément de formation des mots exprimant une direction vers ou une addition à, issu du latin ad signifiant « à, vers » dans l'espace ou le temps ; « en ce qui concerne, par rapport à ». En tant que préfixe, il est parfois simplement emphatique et provient de la racine indo-européenne *ad- qui signifie « à, près de, chez ».

Il se simplifie en a- devant sc-, sp- et st- ; se modifie en ac- devant de nombreuses consonnes, puis est réécrit en af-, ag-, al-, etc., en accord avec la consonne suivante (comme dans affection, aggression). On peut aussi comparer avec ap- (1).

En vieux français, il se réduit à a- dans tous les cas (une évolution déjà amorcée dans le latin mérovingien). Cependant, le français a redessiné ses formes écrites sur le modèle latin au 14e siècle, et l'anglais a fait de même au 15e siècle pour les mots empruntés au vieux français. Dans de nombreux cas, la prononciation a suivi ce changement.

Une surcorrection à la fin du Moyen Âge, tant en français qu'en anglais, a « restauré » le -d- ou une consonne doublée dans certains mots qui ne l'avaient jamais (comme accursed, afford). Ce processus a été plus marqué en Angleterre qu'en France (où la langue vernaculaire a parfois résisté au pédantisme), donnant en anglais des mots comme adjourn, advance, address, advertisement (en français moderne, on dit ajourner, avancer, adresser, avertissement). Dans la formation des mots moderne, on considère parfois ad- et ab- comme des opposés, mais ce n'était pas le cas en latin classique.

    Publicité

    Tendances de " accusation "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "accusation"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of accusation

    Publicité
    Tendances
    Publicité