Publicité

Signification de appertain

appartenir; être lié à; concerner

Étymologie et Histoire de appertain

appertain(v.)

À la fin du 14e siècle, appertenen désigne l'idée de « faire partie d'un tout, ou d'une famille ou d'une classe, appartenir par association ou attribution ». Ce terme provient de l'anglo-français apartenir et de l'ancien français apartenir, qui signifiait « être lié à ; incomber à » dès le 12e siècle. Son origine remonte au bas latin appertinere, signifiant « appartenir à », lui-même dérivé de ad, qui signifie « à ; complètement » (voir ad-), et de pertinere, qui veut dire « appartenir à » (voir pertain). On trouve aussi les formes liées : Appertained et appertaining.

Entrées associées

Au début du 14e siècle, le terme perteinen est utilisé pour signifier "être attaché légalement". Il provient du vieux français partenir, qui signifie "appartenir à", et trouve ses racines dans le latin pertinere, signifiant "atteindre, s'étendre ; se rapporter à, avoir référence à ; appartenir à, être le droit de quelqu'un ; être applicable". Ce mot latin se compose de per, qui signifie "à travers" (dérivé de la racine indo-européenne *per- (1) signifiant "en avant", et donc "à travers"), et de tenere, qui veut dire "tenir" (provenant de la racine indo-européenne *ten- signifiant "étendre").

À la fin du 14e siècle, le mot évolue pour désigner "appartenir en tant que possession ou accessoire ; relever de la responsabilité ou de l'intérêt de quelqu'un", et il est également utilisé pour signifier "avoir référence à". On trouve des formes dérivées comme pertained et pertaining.

Élément de formation des mots exprimant une direction vers ou une addition à, issu du latin ad signifiant « à, vers » dans l'espace ou le temps ; « en ce qui concerne, par rapport à ». En tant que préfixe, il est parfois simplement emphatique et provient de la racine indo-européenne *ad- qui signifie « à, près de, chez ».

Il se simplifie en a- devant sc-, sp- et st- ; se modifie en ac- devant de nombreuses consonnes, puis est réécrit en af-, ag-, al-, etc., en accord avec la consonne suivante (comme dans affection, aggression). On peut aussi comparer avec ap- (1).

En vieux français, il se réduit à a- dans tous les cas (une évolution déjà amorcée dans le latin mérovingien). Cependant, le français a redessiné ses formes écrites sur le modèle latin au 14e siècle, et l'anglais a fait de même au 15e siècle pour les mots empruntés au vieux français. Dans de nombreux cas, la prononciation a suivi ce changement.

Une surcorrection à la fin du Moyen Âge, tant en français qu'en anglais, a « restauré » le -d- ou une consonne doublée dans certains mots qui ne l'avaient jamais (comme accursed, afford). Ce processus a été plus marqué en Angleterre qu'en France (où la langue vernaculaire a parfois résisté au pédantisme), donnant en anglais des mots comme adjourn, advance, address, advertisement (en français moderne, on dit ajourner, avancer, adresser, avertissement). Dans la formation des mots moderne, on considère parfois ad- et ab- comme des opposés, mais ce n'était pas le cas en latin classique.

    Publicité

    Tendances de " appertain "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "appertain"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of appertain

    Publicité
    Tendances
    Publicité