Publicité

Signification de aqualung

appareil de respiration sous-marine; scaphandre autonome

Étymologie et Histoire de aqualung

aqualung(n.)

"tanks d'air portables et appareils pour respirer sous l'eau," 1950, issu de aqua- + lung. Développé en 1943 par Jacques Cousteau et Emile Gagnan.

Entrées associées

Le terme désignant un « organe respiratoire humain ou animal » apparaît vers 1300, dérivant de l'anglais ancien lungen (au pluriel), lui-même issu du proto-germanique *lunganjo-. Ce mot a des racines communes dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien scandinave lunge, l'ancien frison lungen, le moyen néerlandais longhe, le néerlandais long, l'ancien haut allemand lungun, et l'allemand moderne lunge, et signifie littéralement « l'organe léger ». Cette désignation provient de la racine indo-européenne *legwh-, qui évoque l'idée de « légèreté » ou de « peu de poids ». On la retrouve également en russe avec lëgkij et en polonais avec lekki, signifiant « léger », ainsi qu'en russe lëgkoje pour « poumon ».

On pense que ce nom pourrait être lié à l'observation que, dans une marmite de cuisson, les poumons d'un animal abattu flottent à la surface, tandis que des organes comme le cœur ou le foie, plus denses, coulent. On peut établir des parallèles avec le portugais leve, qui signifie « poumon » et provient du latin levis pour « léger », ou encore avec l'irlandais scaman pour « poumons », dérivant de scaman signifiant « léger ». En gallois, ysgyfaint désigne également les poumons et vient de ysgafn, qui signifie « léger ». Pour des références supplémentaires, consultez lights et pulmonary.

Le terme lung cancer est attesté dès 1882. Quant à lung-power, qui désigne la « force de la voix », il date de 1852. Une description de chant datant de 1841 évoque même un twenty-lung-power effort, illustrant ainsi l'intensité de l'effort vocal requis.

Élément de formation de mots signifiant "eau", issu du latin aqua qui désigne "l'eau, la mer, la pluie". Cet élément est apparenté au proto-germanique *akhwo, à l'origine de l'ancien anglais ea signifiant "rivière", du gothique ahua pour "rivière, eaux", du vieux norrois Ægir, nom du dieu de la mer, et de l'ancien anglais ieg qui veut dire "île". Tout cela provient de la racine indo-européenne *akwa- qui signifie "eau".

*akwā-, racine proto-indoeuropéenne signifiant « eau ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : aqua; aqua-; aqua vitae; aqualung; aquamarine; aquanaut; aquarelle; aquarium; Aquarius; aquatic; aquatint; aqueduct; aqueous; aquifer; Aquitaine; eau; Evian; ewer; gouache; island; sewer (n.1) « conduit ».

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit ap « eau » ; le hittite akwanzi « ils boivent » ; le latin aqua « eau, la mer, la pluie » ; le lituanien upė « une rivière » ; l'ancien anglais ea « rivière » ; le gothique ahua « rivière, eaux ». Mais Boutkan (2005) écrit que seuls les mots germaniques et latins sont certains, que l'ancien irlandais ab est peut-être lié, et que « le reste des preuves dans Pokorny (1959) est incertain ».

    Publicité

    Tendances de " aqualung "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "aqualung"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of aqualung

    Publicité
    Tendances
    Publicité