Publicité

Signification de arroyo

ruisseau; cours d'eau; petit canal

Étymologie et Histoire de arroyo

arroyo(n.)

"watercourse, dry stream bed," 1845, un mot californien, issu de l'espagnol américain, en espagnol, "ruisselet, petit cours d'eau," peut-être dérivé du latin arrugia "puits ou fosse dans une mine d'or," qui semble être un composé de ad "à" (voir ad-) + ruga "une ride" (voir rugae).

Entrées associées

En 1775, dans des domaines comme la zoologie et l'anatomie, le terme désigne « un pli ou une ride », au pluriel ruga. Il provient du latin ruga, qui signifie « une ride sur le visage », et trouve ses racines dans le proto-italique *rouga-, dont l'origine reste incertaine. Comme les mots pour « ride » et « pli » dérivent souvent de l'idée de « rugosité », et que certains termes comme « roter » en proviennent également, la connexion la plus évidente semble être avec e-rugere, qui signifie « roter » [de Vaan]. On trouve aussi des mots apparentés comme Rugate, rugulose et rugose (1703), ainsi que rugosity (années 1590).

Élément de formation des mots exprimant une direction vers ou une addition à, issu du latin ad signifiant « à, vers » dans l'espace ou le temps ; « en ce qui concerne, par rapport à ». En tant que préfixe, il est parfois simplement emphatique et provient de la racine indo-européenne *ad- qui signifie « à, près de, chez ».

Il se simplifie en a- devant sc-, sp- et st- ; se modifie en ac- devant de nombreuses consonnes, puis est réécrit en af-, ag-, al-, etc., en accord avec la consonne suivante (comme dans affection, aggression). On peut aussi comparer avec ap- (1).

En vieux français, il se réduit à a- dans tous les cas (une évolution déjà amorcée dans le latin mérovingien). Cependant, le français a redessiné ses formes écrites sur le modèle latin au 14e siècle, et l'anglais a fait de même au 15e siècle pour les mots empruntés au vieux français. Dans de nombreux cas, la prononciation a suivi ce changement.

Une surcorrection à la fin du Moyen Âge, tant en français qu'en anglais, a « restauré » le -d- ou une consonne doublée dans certains mots qui ne l'avaient jamais (comme accursed, afford). Ce processus a été plus marqué en Angleterre qu'en France (où la langue vernaculaire a parfois résisté au pédantisme), donnant en anglais des mots comme adjourn, advance, address, advertisement (en français moderne, on dit ajourner, avancer, adresser, avertissement). Dans la formation des mots moderne, on considère parfois ad- et ab- comme des opposés, mais ce n'était pas le cas en latin classique.

    Publicité

    Tendances de " arroyo "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "arroyo"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of arroyo

    Publicité
    Tendances
    Publicité