Publicité

Signification de disable

rendre incapable; désactiver; affaiblir

Étymologie et Histoire de disable

disable(v.)

"rendre incapable, affaiblir ou détruire la capacité de," à la fin du 15e siècle, issu de dis- "faire le contraire de" + ablen (v.) "rendre apte" (voir able). Lié : Disabled; disabling. Plus tôt, dans le même sens, on trouvait unable (v.) "rendre inapte, rendre impropre" (fin du 14e siècle).

Entrées associées

"ayant suffisamment de pouvoir ou de moyens," début du 14e siècle, du vieux français (h)able "capable; approprié, convenable; agile, vif" (14e siècle), du latin habilem, habilis "facile à manipuler, apte," adjectif verbal de habere "tenir" (de la racine PIE *ghabh- "donner ou recevoir").

"Facile à tenir," d'où "apte à un but." Le h- muet a été supprimé en anglais et a résisté aux tentatives académiques de le restaurer aux 16e-17e siècles (voir H), mais certains dérivés (comme habiliment, habilitate) l'ont acquis via le français. Able seaman, un marin capable de faire tout type de travail requis sur un navire, pourrait être à l'origine de ceci :

Able-whackets - Un jeu de cartes populaire en mer, dans lequel le perdant est frappé sur les paumes des mains avec un mouchoir serré comme une corde. Très populaire parmi les marins aux mains calleuses. [Smyth, "Sailor's Word-Book," 1867]
Able-whackets - Un jeu de mer populaire avec des cartes, dans lequel le perdant est battu sur les paumes des mains avec un mouchoir étroitement tordu comme une corde. Très populaire parmi les marins aux mains calleuses. [Smyth, "Sailor's Word-Book," 1867]

"incapacitated," dans les années 1630, un adjectif au participe passé dérivé de disable. À l'origine, il signifiait "disqualifié légalement" (milieu du 15e siècle). Un terme antérieur pour désigner "le manque de capacité ou de force physique" était unabled (début du 15e siècle).

C'est un élément de formation de mots d'origine latine qui signifie 1. « manque de, pas » (comme dans dishonest); 2. « opposé à, faire le contraire de » (comme dans disallow); 3. « séparé, loin » (comme dans discard). Il vient du vieux français des- ou directement du latin dis-, qui signifie « à part, séparément, dans une direction différente, entre autres », et qui a aussi une connotation figurée de « non, pas » ou « dé- ». On le retrouve sous la forme dif- avant -f- et di- devant la plupart des consonnes sonores.

Ce préfixe latin provient de la racine indo-européenne *dis-, qui signifie « à part, séparément » (à l'origine aussi de l'ancien anglais te-, de l'ancien saxon ti-, de l'ancien haut allemand ze-, et du allemand moderne zer-). Cette racine indo-européenne est une forme secondaire de *dwis-, ce qui la relie au latin bis (« deux fois », qui était à l'origine *dvis) et à duo, sur l'idée de « deux directions, séparées » (d'où le sens de « à part, séparément »).

Dans le latin classique, dis- était similaire à de- et avait un sens proche. Cependant, au cours du latin tardif, dis- est devenu la forme privilégiée, qui a ensuite été adoptée dans le vieux français sous la forme des-. C'est cette forme qui a été utilisée pour former des mots composés en vieux français, où elle a progressivement pris un sens privatif (c'est-à-dire « non »). En anglais, beaucoup de ces mots ont fini par revenir à la forme dis-, tandis qu'en français, beaucoup ont été modifiés pour revenir à de-. Cette confusion est donc courante.

En anglais moderne, ce préfixe est encore vivant et sert à inverser ou à nier le sens du mot auquel il est ajouté. Parfois, comme en italien, il est réduit à s- (comme dans spend, splay, sport, sdain pour disdain, ainsi que dans les noms de famille Spencer et Spence).

    Publicité

    Tendances de " disable "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "disable"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of disable

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "disable"
    Publicité