Publicité

Signification de disestablish

démanteler; retirer le statut officiel; désétablir

Étymologie et Histoire de disestablish

disestablish(v.)

"priver de la caractéristique d'être établi," dans les années 1590, en particulier pour une église, "retirer la reconnaissance ou les privilèges exclusifs de l'État" (1832), dérivé de dis- + establish. Lié : Disestablishment "acte de retirer une église d'une relation privilégiée avec l'État" (1747 ; dans un sens non spécifique, concernant des lois, depuis 1734) ; disestablishmentarian (1874).

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le mot vient de l'ancien français establiss-, qui est la forme du participe présent de establir. Ce verbe signifie « faire tenir quelque chose en place, établir, stipuler, mettre en place, ériger, construire ». Il a été utilisé dès le 12e siècle et en français moderne, on dit établir. Son origine latine, stabilire, signifie « rendre stable » et provient de stabilis, qui veut dire « stable » (pour plus de détails, voir stable (adj.)). Pour la forme e- qui n’est pas étymologique, consultez e-. En lien avec ce terme, on trouve Established et establishing. Une église ou une religion established est celle qui a été reconnue et sanctionnée par l'État.

"opposition à la désétablissement de l'Église d'Angleterre," 1838, mentionné par Weekley comme étant le premier enregistré dans "Church and State" de Gladstone. L'establishment désigne "le système ecclésiastique établi par la loi" (1731), spécifiquement "l'Église d'Angleterre" (1731). D'où establishmentarianism "le principe d'une église d'État" (1846) et disestablishment "acte de retirer (une église) d'une relation privilégiée avec l'État" (1747 ; voir disestablish), qui se marient dans ce mot.

Rarement utilisé aujourd'hui, sauf dans des exemples de mots très longs, parmi lesquels il est compté depuis au moins 1901. Auparavant, d'autres existaient : comparez floccinaucinihilipilification.

C'est un élément de formation de mots d'origine latine qui signifie 1. « manque de, pas » (comme dans dishonest); 2. « opposé à, faire le contraire de » (comme dans disallow); 3. « séparé, loin » (comme dans discard). Il vient du vieux français des- ou directement du latin dis-, qui signifie « à part, séparément, dans une direction différente, entre autres », et qui a aussi une connotation figurée de « non, pas » ou « dé- ». On le retrouve sous la forme dif- avant -f- et di- devant la plupart des consonnes sonores.

Ce préfixe latin provient de la racine indo-européenne *dis-, qui signifie « à part, séparément » (à l'origine aussi de l'ancien anglais te-, de l'ancien saxon ti-, de l'ancien haut allemand ze-, et du allemand moderne zer-). Cette racine indo-européenne est une forme secondaire de *dwis-, ce qui la relie au latin bis (« deux fois », qui était à l'origine *dvis) et à duo, sur l'idée de « deux directions, séparées » (d'où le sens de « à part, séparément »).

Dans le latin classique, dis- était similaire à de- et avait un sens proche. Cependant, au cours du latin tardif, dis- est devenu la forme privilégiée, qui a ensuite été adoptée dans le vieux français sous la forme des-. C'est cette forme qui a été utilisée pour former des mots composés en vieux français, où elle a progressivement pris un sens privatif (c'est-à-dire « non »). En anglais, beaucoup de ces mots ont fini par revenir à la forme dis-, tandis qu'en français, beaucoup ont été modifiés pour revenir à de-. Cette confusion est donc courante.

En anglais moderne, ce préfixe est encore vivant et sert à inverser ou à nier le sens du mot auquel il est ajouté. Parfois, comme en italien, il est réduit à s- (comme dans spend, splay, sport, sdain pour disdain, ainsi que dans les noms de famille Spencer et Spence).

    Publicité

    Tendances de " disestablish "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "disestablish"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of disestablish

    Publicité
    Tendances
    Publicité