Publicité

Signification de disinfect

désinfecter; nettoyer des germes; éliminer les infections

Étymologie et Histoire de disinfect

disinfect(v.)

"nettoyer de l'infection, détruire les germes ou la maladie dans," dans les années 1590, peut-être issu du français désinfecter (16e siècle), ou formé en anglais à partir de dis- + infect. Lié : Disinfected; disinfecting.

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le verbe « infecter » signifiait « remplir de maladie, rendre pestilentiel ; polluer, contaminer ; corrompre moralement ». Il vient du latin infectus, le participe passé de inficere, qui signifie « tacher, teindre, teinter », mais aussi « corrompre, gâcher, altérer ». Littéralement, cela se traduit par « plonger dans, mettre dans », composé de in-, qui signifie « dans » (provenant de la racine indo-européenne *en, « dans »), et de facere, qui veut dire « faire, accomplir, réaliser » (issu de la racine indo-européenne *dhe-, « mettre, poser »). En moyen anglais, le terme était parfois utilisé dans un sens neutre pour « teindre, assombrir », mais il était généralement associé à des choses indifférentes ou mauvaises, et surtout aux maladies. Lié : Infected ; infecting.

"agent utilisé pour détruire les germes des maladies infectieuses," 1837, issu du français désinfectant (1816), nom formé à partir du participe présent de désinfecter (voir disinfect), ou peut-être de l'adjectif en anglais (dès 1827), signifiant "servant à désinfecter." Lié : Disinfection.

C'est un élément de formation de mots d'origine latine qui signifie 1. « manque de, pas » (comme dans dishonest); 2. « opposé à, faire le contraire de » (comme dans disallow); 3. « séparé, loin » (comme dans discard). Il vient du vieux français des- ou directement du latin dis-, qui signifie « à part, séparément, dans une direction différente, entre autres », et qui a aussi une connotation figurée de « non, pas » ou « dé- ». On le retrouve sous la forme dif- avant -f- et di- devant la plupart des consonnes sonores.

Ce préfixe latin provient de la racine indo-européenne *dis-, qui signifie « à part, séparément » (à l'origine aussi de l'ancien anglais te-, de l'ancien saxon ti-, de l'ancien haut allemand ze-, et du allemand moderne zer-). Cette racine indo-européenne est une forme secondaire de *dwis-, ce qui la relie au latin bis (« deux fois », qui était à l'origine *dvis) et à duo, sur l'idée de « deux directions, séparées » (d'où le sens de « à part, séparément »).

Dans le latin classique, dis- était similaire à de- et avait un sens proche. Cependant, au cours du latin tardif, dis- est devenu la forme privilégiée, qui a ensuite été adoptée dans le vieux français sous la forme des-. C'est cette forme qui a été utilisée pour former des mots composés en vieux français, où elle a progressivement pris un sens privatif (c'est-à-dire « non »). En anglais, beaucoup de ces mots ont fini par revenir à la forme dis-, tandis qu'en français, beaucoup ont été modifiés pour revenir à de-. Cette confusion est donc courante.

En anglais moderne, ce préfixe est encore vivant et sert à inverser ou à nier le sens du mot auquel il est ajouté. Parfois, comme en italien, il est réduit à s- (comme dans spend, splay, sport, sdain pour disdain, ainsi que dans les noms de famille Spencer et Spence).

    Publicité

    Tendances de " disinfect "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "disinfect"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of disinfect

    Publicité
    Tendances
    Publicité