Publicité

Signification de embosom

prendre dans ses bras; chérir; accueillir chaleureusement

Étymologie et Histoire de embosom

embosom(v.)

"prendre dans ou tenir dans le sein ; tenir près de soi ou en intimité ; admettre dans le cœur ou les affections ; chérir," années 1580, dérivé de em- (1) + bosom (n.).

Entrées associées

En vieil anglais, bosm signifiait « poitrine ; ventre ; surface ; cale d’un navire ». Ce terme provient du germanique occidental *bōsmaz, qui a donné aussi en vieux frison bosm, vieux saxon bosom, moyen néerlandais boesem, néerlandais boezem, vieux haut allemand buosam, et en allemand moderne Busen, tous signifiant « poitrine, seins ». Son origine pourrait remonter à la racine indo-européenne *bhou-, qui évoque l’idée de « croître, enfler », ou *bhaghus, signifiant « bras » (ce qui donnerait l’idée d’une « enclosure formée par la poitrine et les bras »). Il est aussi possible qu’il provienne d’une langue substrat.

Le sens restreint ou euphémique de Bosoms pour désigner « les seins d’une femme » apparaît en 1959. Le terme bosomy, signifiant « avec de gros seins », date de 1928 (utilisé auparavant pour décrire des collines ondulantes, etc.). Bosom-friend est attesté dans les années 1580, tandis que bosom buddy apparaît en 1924. L’expression Abraham's bosom, désignant « le lieu des bienheureux », provient de l’Évangile selon Luc, chapitre 16, versets 19 à 31.

« disclose in confidence » (révéler des opinions ou des sentiments secrets), dans les années 1580, dérivé de un- (1) + bosom. À comparer avec embosom et l'expression familière get (something) off (one's) chest. Unbreast dans le même sens est attesté dans les années 1550. Lié : Embosomer.

L’élément de formation de mots qui signifie « mettre dans ou en, amener à un certain état », parfois utilisé de manière intensive, provient de l’assimilation française de en- signifiant « dans, en » (voir en- (1)). Cette assimilation se produisait devant les arrêts labiaux (-b-, -p-, et souvent -m-), ou elle découle du même phénomène dans le latin tardif avec in- (qui devient im-). « Cette règle n’a été pleinement établie dans l’orthographe qu’au XVIIe siècle » [OED], mais il est probable que le changement de prononciation ait eu lieu en vieux français et en moyen anglais, tandis que l’orthographe a mis du temps à s’adapter. Ce préfixe est également vivant en anglais, où il sert à former des verbes à partir d’adjectifs et de noms (embitter, embody). Dans des mots comme emancipate, emerge, emit, emotion, le e- est une forme réduite du latin ex- (voir ex-), utilisée devant -m-.

    Publicité

    Tendances de " embosom "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "embosom"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of embosom

    Publicité
    Tendances
    Publicité