Publicité

Signification de filibuster

tactique d'obstruction parlementaire; personne qui pratique cette tactique; acte d'interrompre un débat

Étymologie et Histoire de filibuster

filibuster(n.)

Dans les années 1580, le mot flibutor désignait un « pirate », et plus particulièrement, dans un contexte historique, un « flibustier des Antilles au XVIIe siècle » (principalement des aventuriers français, néerlandais et anglais). Il proviendrait probablement du néerlandais vrijbueter (aujourd'hui vrijbuiter), signifiant « librebootier », un terme utilisé pour désigner les pirates des Antilles en espagnol (filibustero) et en français (flibustier, plus tôt fribustier). Pour plus de détails, voir freebooter.

Selon le Century Dictionary, la diffusion du mot serait due à un ouvrage néerlandais intitulé "De Americaensche Zee-Roovers," publié en 1678, « écrit par un flibustier nommé John Oexmelin, également connu sous les noms d’Exquemelin ou d’Esquemeling, et traduit en français et en espagnol, puis en anglais en 1684 ». En espagnol, on a ajouté un -i- dans la première syllabe, tandis qu’en français, un -s- a été inséré, bien que non prononcé à l’origine. Cela était courant en français du XVIIe siècle, suivant l’analogie de mots où une s originale était conservée à l’écrit, même si elle était devenue muette à l’oral [Century Dictionary].

En anglais américain, le terme a été utilisé à partir de 1851 pour désigner des aventuriers militaires sans foi ni loi venus des États-Unis, qui tentaient de renverser les gouvernements d’Amérique centrale. Les expéditions les plus notables furent celles de Narciso Lopez, originaire de La Nouvelle-Orléans, contre Cuba (1850-51), et de William Walker, de Californie, contre l’État mexicain de Sonora (1853-54) et contre le Nicaragua (1855-58).

Le filibustering est un terme récemment emprunté à l’espagnol, mais qui semble destiné à occuper une place importante dans notre vocabulaire. Étymologiquement, il est presque synonyme de piraterie. Cependant, il est couramment utilisé pour désigner une idée propre au progrès moderne, que l’on peut définir comme le droit et la pratique de la guerre privée, ou la prétention pour des individus de s’engager dans des hostilités étrangères en dehors de, et même en opposition à, leur gouvernement politique. [Harper's New Monthly Magazine, janvier 1853]

Le nom dans le sens législatif n’apparaît pas dans l’ouvrage de Bartlett (1859) et semble ne pas avoir été utilisé dans les écrits législatifs américains avant 1865 (filibustering dans ce sens date de 1861). Cette extension de sens provient probablement du fait que les législateurs obstructions « pirataient » les débats ou renversaient l’ordre habituel des autorités. À l’origine, il désignait le sénateur qui menait l’action ; la manœuvre elle-même a été ainsi nommée vers 1893. Bien que techniquement pas réservée au Sénat américain, c’est là que cette stratégie est la plus efficace. [L’utilisation de filibustering en 1853 par le représentant américain Albert G. Brown du Mississippi, rapportée dans le Congressional Globe et citée dans l’OED, ne fait pas référence à l’obstruction législative, mais à la politique nationale envers Cuba.]

filibuster(v.)

Le terme a été utilisé en 1853 dans le sens de « freebooting », dérivant de filibuster (nom). Son utilisation dans un contexte législatif remonte à 1861. On trouve également des formes connexes comme Filibustered et filibustering.

Entrées associées

Dans les années 1560, le terme a été traduit littéralement du néerlandais vrijbuiter, qui signifie « pillard, voleur ». Il provient de vrijbuiten, signifiant « voler, piller », lui-même dérivé de vrijbuit, qui se traduit par « butin ». Littéralement, cela veut dire « butin libre », composé de vrij (« libre », issu du proto-germanique *frijaz et de la racine indo-européenne *pri- signifiant « aimer ») et de buit (« butin »), provenant de buiten, qui signifie « échanger ou piller ». Ce dernier est issu du moyen néerlandais buten et est lié au bas allemand bute, qui signifie « échange » (voir booty).

Le mot anglais, ainsi que le danois fribytter, le suédois fribytare et l’allemand Freibeuter, ont été formés sur le modèle néerlandais, qui est également à l’origine de filibuster (voir). Le verbe freeboot, formé par rétroaction, est attesté dès les années 1590. Lié : Freebooting; freebootery.

prī-, racine proto-indoeuropéenne signifiant « aimer ». Dans certaines langues, notamment germaniques et celtiques, elle a donné naissance à des dérivés évoquant l'idée de « libre, non asservi », peut-être en raison de l'application de « bien-aimé » ou « ami » aux membres libres d'un clan, par opposition aux esclaves.

On la retrouve peut-être dans des mots comme : afraid (effrayé), affray (bagarre), filibuster (filibuster), Frederick (Frédéric), free (libre), freebooter (flibustier), freedom (liberté), friend (ami), Friday (vendredi), Frigg (Frigg), Godfrey (Godefroy), Geoffrey (Geoffroy), Siegfried (Sigfried), Winfred (Winfried).

Elle pourrait aussi être à l'origine de mots comme : le sanskrit priyah (propre, cher, bien-aimé), priyate (aime) ; l'ancien slavon d'église prijati (aider), prijatelji (ami) ; le gallois rhydd (libre) ; l'ancien anglais freo (exempt de, non asservi, agissant de son propre gré), le gothique frijon (aimer), l'ancien anglais freod (affection, amitié, paix), friga (amour), friðu (paix), et l'ancien scandinave Frigg, nom de l'épouse d'Odin, signifiant littéralement « bien-aimée » ou « aimante ».

    Publicité

    Tendances de " filibuster "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "filibuster"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of filibuster

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "filibuster"
    Publicité