Publicité

Étymologie et Histoire de semi-

semi-

L'élément de formation de mots d'origine latine signifiant « moitié », mais aussi de manière plus lâche « partie, partiellement ; partiel, presque ; imparfait ; deux fois », vient du latin semi- qui signifie « moitié » (devant les voyelles, on l'écrit souvent sem-, et parfois il est encore réduit à se- devant m-). Cet élément provient du proto-indo-européen *semi- signifiant « moitié » (qui est aussi à l'origine du sanskrit sami « moitié », du grec hēmi- « moitié », de l'ancien anglais sam- et du gothique sami- « moitié »).

Le mot ancien anglais sam- était utilisé dans des composés comme samhal signifiant « en mauvaise santé, chétif », littéralement « moitié entier » ; samsoden pour « à moitié cuit » (ou « à moitié bouilli »), utilisé de manière figurée pour désigner une personne « stupide » (à comparer avec half-baked) ; samcucu signifiant « à moitié mort », étymologiquement « à moitié vivant » (voir quick (adj.)) ; et le survivant persistant, sandblind signifiant « malvoyant » (voir ce terme pour plus de détails).

En latin, cet élément était courant dans les formations issues du latin tardif, comme dans semi-gravis pour « à moitié ivre », semi-hora signifiant « demi-heure », semi-mortuus pour « à moitié mort », semi-nudus signifiant « à moitié nu », et semi-vir pour « homme à moitié, hermaphrodite ».

En anglais, la forme dérivée du latin a été utilisée pour créer des mots natifs dès le 15e siècle. Le terme Semi-bousi signifiant « à moitié ivre » (ou « semi-bouillé »), aujourd'hui obsolète, était l'un des premiers exemples (vers 1400). En tant que nom, semi a été utilisé comme abréviation pour désigner divers termes comme semi-detached house (maison jumelée, dès 1912), semi-trailer (semi-remorque, dès 1942) et semi-final (demi-finale, dès 1942).

Entrées associées

Dans les années 1620, le terme était utilisé pour signifier "pas assez cuit." Le sens figuré, plus familier, de "bête, immature" est apparu en 1855. Pour plus de détails, consultez half + bake (v.).

En moyen anglais, quik vient de l'ancien anglais cwic, qui signifie « vivant, animé, empreint de vie » (aujourd'hui archaïque). Sur le plan figuré, il évoque aussi des qualités mentales telles que « rapide, réactif ». Ce terme trouve ses racines dans le proto-germanique *kwikwaz, à l'origine également de l'ancien saxon et de l'ancien frison quik, de l'ancien norrois kvikr (« vivant, animé »), du néerlandais kwik (« vif, brillant, pétillant »), de l'ancien haut allemand quec (« plein de vie »), et de l'allemand moderne keck (« audacieux »). Tout cela provient de la racine indo-européenne *gwei-, qui signifie « vivre ». Vers 1300, le sens de « vivant, actif, rapide » s'est développé, basé sur l'idée d'être « plein de vie ».

NE swift or the now more common fast may apply to rapid motion of any duration, while in quick (in accordance with its original sense of 'live, lively') there is a notion of 'sudden' or 'soon over.' We speak of a fast horse or runner in a race, a quick starter but not a quick horse. A somewhat similar feeling may distinguish NHG schnell and rasch or it may be more a matter of local preference. [Carl Darling Buck, "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages," 1949]
En anglais moderne, swift ou le plus courant fast peuvent désigner un mouvement rapide, quelle que soit sa durée. En revanche, quick (selon son sens original de « vivant, animé ») implique une notion de « soudain » ou de « bref ». On parle d'un cheval ou d'un coureur fast dans une course, d'un quick démarreur, mais pas d'un quick cheval. Une distinction similaire pourrait exister en allemand entre schnell et rasch, ou cela pourrait simplement relever d'une préférence locale. [Carl Darling Buck, "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages," 1949]

Pour désigner des personnes, le terme a pris le sens de « mentalement actif, prompt à percevoir ou à réagir aux impressions » à la fin du 15e siècle. Concernant une action ou un processus, il signifie « réalisé en peu de temps » dans les années 1540. En moyen anglais, il était aussi utilisé pour décrire des sols meubles, des carrières de gravier, etc., où le sol est instable et mouvant (vers le milieu du 14e siècle, à comparer avec quicksand). Il désignait également une femme « enceinte, dans un état avancé de grossesse » (lorsqu'elle peut sentir le mouvement de l'enfant en elle). Autrefois, il était aussi utilisé pour décrire des fleurs ou des couleurs éclatantes (vers 1200).

En tant qu'adverbe, il signifie « rapidement, de manière rapide » à partir de 1300. L'expression be quick about (se dépêcher de faire quelque chose) apparaît en 1937. Quick buck (gagner de l'argent facilement) date de 1946, en anglais américain. L'expression quick-change artist (1886) désignait à l'origine un acteur capable de changer rapidement de rôle au cours d'une même représentation. Quick-witted (plein d'esprit) est attesté dans les années 1520.

Publicité

Partager "semi-"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of semi-

Publicité
Tendances
Publicité