Publicité

Signification de swarthy

brun; basané; teint foncé

Étymologie et Histoire de swarthy

swarthy(adj.)

"de couleur sombre, brunâtre," surtout en référence à la peau, dans les années 1580, une modification inexpliquée de swarty (années 1570), dérivée de swart + -y (2). En rapport : Swarthiness. Un swarthness est attesté dès les années 1520.

Entrées associées

En vieil anglais, sweart signifiait « noir, ayant une teinte sombre », souvent utilisé pour décrire la nuit ou les nuages, mais aussi de manière figurée pour désigner quelque chose de « maléfique » ou « infâme ». Ce mot provient du proto-germanique *swarta-, qui a donné naissance à des termes similaires dans d'autres langues germaniques, comme le frison ancien, le saxon ancien et le moyen néerlandais swart, le néerlandais zwart, le vieux norrois svartr, l'allemand schwarz et le gothique swarts, tous signifiant « de couleur sombre, noir ». Ce mot trouve ses racines dans la proto-indo-européenne *swordo-, qui évoquait l'idée de « sale, sombre, noir » et est à l'origine de mots comme sordid.

Ce terme germanique, bien ancré dans les langues continentales, a été éclipsé en anglais par black. Il était également utilisé en vieil anglais pour décrire la couleur de la peau des personnes. On trouve des dérivés comme Swartness et swartest.

également schvartzer, « personne noire » (quelque peu péjoratif), 1961, yiddish, dérivé de schvarts « noir » (voir swarthy). Il se pourrait qu'à l'origine, ce mot ait été utilisé comme un terme codé pour désigner les serviteurs noirs lorsqu'ils étaient à portée d'écoute, tout comme son équivalent allemand, Schwarze, aurait pu l'être :

In Baltimore in the 80s of the last century, the German-speaking householders, when they had occasion to speak of Negro servants in their presence, called them die Blaue (blues). In the 70s die Schwartze (blacks) had been used, but it was believed that the Negroes had fathomed it. [H.L. Mencken, "The American Language," Supplement I, 1945]
À Baltimore dans les années 80 du siècle dernier, les ménages germanophones, lorsqu'ils devaient parler des serviteurs noirs en leur présence, les appelaient die Blaue (les bleus). Dans les années 70, on avait utilisé die Schwartze (les noirs), mais on pensait que les Noirs l'avaient compris. [H.L. Mencken, « La langue américaine », Supplément I, 1945]

C'est un suffixe adjectival très courant qui signifie « plein de, couvert de, ou caractérisé par » ce que désigne le nom. Il vient du moyen anglais -i, lui-même issu de l'ancien anglais -ig, du proto-germanique *-iga-, et du proto-indo-européen -(i)ko-, un suffixe adjectival apparenté à des éléments grecs comme -ikos et latins comme -icus (voir -ic). Parmi les cognats germaniques, on trouve le néerlandais, le danois, l'allemand -ig, et le gothique -egs.

Ce suffixe a été utilisé dès le 13e siècle avec des verbes (drowsy, clingy), et au 15e siècle, il a commencé à apparaître avec d'autres adjectifs (crispy). Il est surtout employé avec des monosyllabes ; avec des mots de plus de deux syllabes, l'effet a tendance à devenir comique.

*

Des formes variantes en -y pour les adjectifs courts et courants (vasty, hugy) ont aidé les poètes après la perte du -e, qui était grammaticalement vide mais métriquement utile, à la fin du moyen anglais. Les poètes ont alors adapté ces formes en -y, souvent de manière artistique, comme dans le vers de Sackville : « The wide waste places, and the hugy plain. » (and the huge plain aurait été un obstacle métrique).

Après la critique de Coleridge, qui voyait ce suffixe comme un artifice archaïque, les poètes ont abandonné des mots comme stilly (Moore a probablement été le dernier à l'utiliser, avec « Oft in the Stilly Night »), paly (que Keats et Coleridge avaient tous deux employés) et d'autres encore.

Jespersen, dans sa « Modern English Grammar » (1954), mentionne également bleaky (Dryden), bluey, greeny, ainsi que d'autres mots de couleur, lanky, plumpy, stouty, et l'argot rummy. Il note que Vasty ne survit, selon lui, que par imitation de Shakespeare ; cooly et moisty (Chaucer, donc Spenser) sont, quant à lui, totalement obsolètes. Cependant, il observe que dans quelques cas (haughty, dusky), ces formes semblent avoir remplacé les plus courtes.

    Publicité

    Tendances de " swarthy "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "swarthy"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of swarthy

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "swarthy"
    Publicité