Publicité

Signification de to-do

agitation; affaires à faire; tâches

Étymologie et Histoire de to-do

to-do(n.)

« agitation, tracas, émoi », familier, années 1570, issu de la locution verbale to do, provenant de l'ancien anglais to don signifiant « approprié ou nécessaire à faire » (voir to + do). Une formation similaire existe en français avec affaire, dérivé de à « à » + faire « faire ».

Entrées associées

"effectuer, exécuter, réaliser, accomplir, mener à bien par n'importe quel moyen," etc., en moyen anglais do, première personne du singulier de l'ancien anglais don signifiant "faire, agir, réaliser, causer ; mettre, placer," issu du germanique occidental *doanan (également à l'origine de l'ancien saxon duan, de l'ancien frison dwa, du néerlandais doen, de l'ancien haut allemand tuon, et de l'allemand tun), dérivant de la racine indo-européenne *dhe- signifiant "mettre, placer, poser."

Son utilisation en tant qu'auxiliaire a commencé en moyen anglais. Le sens de "mettre, placer, poser" est obsolète, sauf dans des expressions comme do away with. La forme périphrastique dans les phrases négatives (They did not think) a remplacé les particules négatives de l'ancien anglais (Hie ne wendon).

Le sens "visiter en tant que touriste" date de 1817. Dans l'ancien argot, il signifiait "tromper, escroquer" (années 1640). L'acception argotique de "faire l'amour avec" ou "à" est attestée depuis 1913.

L'expression argotique do in signifiant "causer la perte de, tuer" est documentée dès 1905. L'expression have to do with pour "avoir un lien ou une relation avec" apparaît à la fin du XIIIe siècle. L'expression do without signifiant "se passer de" date de 1713. L'expression do or die, qui indique une détermination à réussir malgré les dangers ou les obstacles, est attestée dès les années 1620.

Comparez avec does, did, done.

Vieil anglais to, ta, te, "dans la direction de, jusqu'à (un lieu, un état, un but)," opposé à from; aussi "dans le but de, de plus;" du germanique occidental *to (source également de l'ancien saxon et de l'ancien frison to, néerlandais toe, ancien haut allemand zuo, allemand zu "à"). Non trouvé en scandinave, où l'équivalent de till (prép.) est utilisé.

Ceci est reconstruit à partir de la base pronominale PIE *do- "à, vers, en haut" (source également du latin donec "tant que," vieux slave de l'Église do "jusqu'à, à," suffixe grec -dē "à, vers," vieux irlandais do, lituanien da-), du démonstratif *de-. Voir aussi too.

L'anglais to fournit également la place du datif dans d'autres langues. L'utilisation presque universelle de to comme particule verbale avec les infinitifs (to sleep, to dream, etc.) est née en moyen anglais de l'utilisation datif de to en vieil anglais et a aidé à éliminer les terminaisons inflexionnelles de l'ancien anglais. Dans cet usage, to est un simple signe, sans signification. Comparez l'utilisation similaire de l'allemand zu, du français à, de.

En tant qu'adverbe de mouvement, de direction, etc., "vers un lieu en vue, vers une chose à faire," en vieil anglais. Cet usage était fréquent en moyen anglais dans des combinaisons verbales où il rendait le latin ad-, com-, con-, ex-, in-, ob-. En tant que conjonction, "jusqu'à, jusqu'au moment où," à la fin de l'ancien anglais.

La distribution des verbes parmi at, to, with, of a été idiosyncratique et variée. Avant les voyelles, il était parfois abrégé en t'. L'expression what's it to you "en quoi cela vous concerne-t-il?" (1819) est une forme moderne d'une ancienne question :

Huæd is ðec ðæs?
[John xxi:22, in Lindisfarne Gospel, c.950]
Huæd is ðec ðæs?
[Jean xxi:22, dans l'Évangile de Lindisfarne, c.950]

Utilisé absolument à la fin d'une clause, avec ellipse de l'infinitif (même que la clause précédente : would do it but don't have time to), il est attesté depuis le 14e siècle ; l'OED le rapporte comme "rare avant le 19e siècle ; maintenant un colloquialisme fréquent."

Publicité

Tendances de " to-do "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "to-do"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of to-do

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "to-do"
Publicité