Pubblicità

Significato di malapropism

uso errato di parole; malinteso linguistico; scivolone verbale

Etimologia e Storia di malapropism

malapropism(n.)

"L'atto o l'abitudine di usare male le parole per l'ambizione di impiegare un linguaggio ricercato," si riferisce anche a una parola usata in modo errato, risalente al 1826, ispirata a Mrs. Malaprop, un personaggio della commedia "The Rivals" di Sheridan (1775), famosa per il suo ridicolo abuso di parole complesse (come contagious countries al posto di contiguous countries), il cui nome deriva da malapropos.

When Mrs. Malaprop, in Sheridan's Rivals, is said to 'deck her dull chat with hard words which she don't understand,' she protests, 'Sure, if I reprehend anything in this world it is the use of my oracular tongue, & a nice derangement of epitaphs'—having vague memories of apprehend, vernacular, arrangement, & epithets. She is now the matron saint of those who go wordfowling with a blunderbuss. [Fowler]
Quando Mrs. Malaprop, in Rivals di Sheridan, viene descritta mentre 'abbellisce il suo noioso discorso con parole difficili che non comprende,' lei ribatte: 'Certo, se io reprehend qualcosa in questo mondo è l'uso della mia oracular lingua, e un bel derangement of epitaphs'—avendo vaghi ricordi di apprehend, vernacular, arrangement, e epithets. Ora è la santa patrona di coloro che vanno a caccia di parole con un moschetto. [Fowler]

Voci correlate

"inopportunamente, inappropriatamente," negli anni '60 del 1600, deriva dal francese mal à propos, che significa "inopportunamente, inappropriatamente," letteralmente "male per lo scopo." È composto da mal (vedi mal-) + proposer "proporre, avanzare, suggerire," che a sua volta proviene da pro "avanti" (vedi pro-) + poser "mettere, collocare" (vedi pose (v.1)). Come aggettivo, con il significato di "inappropriato, fuori luogo," è attestato già nel 1711.

Nel 1937, in riferimento alle molte affermazioni umoristiche e contraddittorie attribuite al produttore cinematografico statunitense Samuel G. Goldwyn (1882-1974); la più famosa, forse, è "include me out."

Goldwyn è forse meno noto come creatore di tali frasi nell'inglese americano rispetto al giocatore di baseball Lawrence Peter "Yogi" Berra (1925-2015), ma sembra che non ci sia una forma sostantivata basata sul nome di Berra di uso popolare. Anche Ringo Starr ("Hard Days Night") è stato scoperto avere questo talento. Vedi anche bull (n.3). Confronta anche spoonerism, malapropism, marrowsky, Three Rs. Il cognome tipicamente rappresenta l'inglese antico goldwyn, che significa letteralmente "amico d'oro."

Pubblicità

Tendenze di " malapropism "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "malapropism"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of malapropism

Pubblicità
Trending
Pubblicità