Pubblicità

Significato di malaise

malessere; disagio; malattia

Etimologia e Storia di malaise

malaise(n.)

Intorno al 1300, maleise significava "dolore, sofferenza; tristezza, ansia," e già alla fine del XIV secolo era usato anche per "malattia, malessere." Proveniva dal francese antico malaise, che indicava "difficoltà, sofferenza, avversità," letteralmente "malessere," composto da mal (che significa "cattivo," vedi mal-) e aise (che significa "facilità," vedi ease (n.)). L'uso attuale, che si riferisce a "inquietudine, disagio," in particolare a "una sensazione indefinita di malessere," è forse un rientro lessicale dalla lingua francese moderna risalente alla metà del XVIII secolo. Esisteva anche una forma verbale in medio inglese, malasen, che significava "disturbare, affliggere" (metà del XV secolo), derivata dal francese antico malaisier, ma non ha avuto fortuna.

Voci correlate

Intorno al 1200, il termine indicava "comfort fisico, stato di benessere del corpo; tranquillità, pace interiore." Deriva dall'antico francese aise, che significa "comfort, piacere, benessere; opportunità," la cui origine è incerta. Secondo Watkins, potrebbe risalire al latino adiacens, che significa "che giace vicino a," participio presente di adiacere, ovvero "giacere vicino a, essere in prossimità di," composto da ad ("verso," vedi ad-) e iacere ("giacere, riposare"), che letteralmente significa "gettare" (dalla radice protoindoeuropea *ye-, "gettare, spingere"). Dizionari recenti in inglese e francese sembrano avvalorare questa derivazione, anche se fonti più antiche sollevavano obiezioni. Puoi confrontare con adagio.

At ease, che significa "a riposo, in pace, nel comfort," appare alla fine del XIV secolo. Come ordine militare (dal 1802), il termine indica "libertà da rigidità o formalità."

Questo elemento di formazione delle parole, di origine latina, significa "cattivo, male, erroneo, in modo sbagliato." Proviene dal francese mal (avverbio), che a sua volta deriva dall'antico francese mal (aggettivo e avverbio) e significava "malvagio, cattivo, in modo errato" già nel IX secolo. La sua origine latina è male (avverbio), che significa "male," oppure malus (aggettivo), che si traduce in "cattivo" o "malvagio" (al femminile mala e al neutro malum). Risale al proto-italico *malo-, derivato dalla radice indoeuropea *mol-o-, probabilmente collegata alla radice indoeuropea *mel- (3), che significava "falso, cattivo, sbagliato."

La maggior parte delle parole moderne in inglese che contengono questo elemento sono state coniate nel XIX secolo. In generale, implica imperfezione o carenza, ma spesso ha semplicemente un significato negativo, come in malfeasance (malversazione) e malcontent (scontento). È equivalente ai prefissi greci dys- e caco-, e al tedesco mis- (1).

La radice proto-indoeuropea significa "falso, cattivo, sbagliato." Il significato esatto della radice rimane incerto, "poiché riguarda una collezione di parole in gran parte isolate in diversi rami indoeuropei" [de Vaan].

Potrebbe far parte di: blame; blaspheme; blasphemous; blasphemy; dismal; mal-; malady; malaise; malaria; malediction; malefactor; malefic; malevolence; malevolent; malice; malicious; malign; malison; malversation; mauvais.

Potrebbe anche essere la fonte di: Avestico mairiia‑, "traditore;" Greco meleos "ozioso; infelice;" Latino male (avv.) "male," malus (agg.) "cattivo, malvagio;" Antico Irlandese mell "distruzione;" Armeno mel "peccato;" Lituano melas "bugia," Lettone malds "errore," forse anche Greco blasphemein "calunniare." 

    Pubblicità

    Tendenze di " malaise "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "malaise"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of malaise

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità