Pubblicità

Significato di unburied

non sepolto; scoperto

Etimologia e Storia di unburied

unburied(adj.)

"non sepolto," inglese antico unbyrged "non sepolto," da un- (1) "non" + participio passato di bury (v.).

Voci correlate

In antico inglese, byrgan significava "sollevare un tumulo, nascondere, racchiudere in una tomba, seppellire". Era simile a beorgan, che significa "proteggere, riparare", e derivava dal proto-germanico *burzjan-, che indicava "protezione, riparo". Questa radice è alla base di parole in diverse lingue germaniche, come l'antico sassone bergan, l'olandese bergen, l'antico norreno bjarga, lo svedese berga e l'antico alto tedesco bergan, tutte con il significato di "proteggere, riparare, nascondere". In tedesco moderno, si usa bergen, mentre in gotico era bairgan, che significava "salvare, preservare". Tutte queste parole derivano dalla radice indoeuropea *bhergh- (1), che significava "nascondere, proteggere".

Il significato di "coprire, nascondere alla vista" è attestato dal 1711. Parole correlate includono Buried (sepolto) e burying (sepoltura). Il termine Burying-ground, che significa "cimitero", è documentato dal 1711, mentre Buried treasure (tesoro sepolto) risale al 1801.

In antico inglese, la -y- era pronunciata come una breve "oo", simile al moderno francese -u-. Di solito, questa si trasformava nella moderna -i- (come in bridge, kiss, listen, sister, ecc.), ma in bury e in alcune altre parole (merry, knell) ha mantenuto una variazione tipica del Kent, che si è sviluppata nella tarda epoca anglosassone. Nella regione dei West Midlands, invece, il suono -y- è rimasto, subendo solo lievi modifiche nel tempo, e ha dato origine alla pronuncia moderna standard di parole come blush, much, church.

Il prefisso di negazione, in antico inglese un-, deriva dal proto-germanico *un- (presente anche nell'antico sassone, antico frisone, antico alto tedesco, tedesco un-, gotico un-, olandese on-), e risale all'indo-europeo *n- (origine di a-, an- in sanscrito "non", a-, an- in greco, an- in antico irlandese, in- in latino), che è la forma combinata della radice *ne- "non".

È il prefisso più prolifico in inglese, usato liberamente e diffusamente nell'antico inglese, dove forma più di 1.000 composti. Contende con il suo omologo derivato dal latino in- (1) il diritto di negare certi termini (indigestable/undigestable, ecc.), e sebbene entrambi possano essere usati insieme per indicare sfumature di significato (unfamous/infamous), di solito non lo sono.

Spesso ha un tono eufemistico (untruth per "una bugia") o enfatico, soprattutto quando suggerisce un'idea di privazione o liberazione: unpeel "sbucciare"; unpick "scassinare (una serratura) con strumenti da ladro"; unloose per "allentare".

Forma anche parole a partire da frasi, come uncalled-for, circa 1600; undreamed-of, anni '30 del 1600. Fuller (1661) usa unbooklearned. Una descrizione di un testamento legale del XV secolo contiene unawaydoable; Ben Jonson scrive un-in-one-breath-utterable. La parola uncome-at-able è attestata negli anni '90 del 1600 in Congreve, ma Samuel Johnson nel XVIII secolo e Fowler nel XX secolo la criticano ("La parola aveva senza dubbio, due o tre secoli fa, un'aria spavalda da 'chi se ne frega dei grammatici'; quella spavalderia è svanita da tempo; non ha scopo che 'inaccessibile' non abbia già...").

Tuttavia, la pratica è continuata; unlawlearned (Bentham, 1810), unlayholdable (1860); unputdownable, riferito a un libro, compare nel 1947; unpindownable, nel 1966. Si può anche confrontare con put-up-able-with (1812). Come prefisso nel telegraphese, per sostituire not e risparmiare il costo di una parola, è attestato dal 1936.

Grazie alla sua versatilità e alla necessità di esprimere negazioni, il numero di parole che possono essere create con un- in inglese è quasi infinito, e il fatto che alcune vengano usate mentre altre rimangano inedite dipende dal capriccio degli autori.

Gli editori di dizionari hanno notato questo fenomeno fin dal XVIII secolo, ma hanno anche ampliato la lista. Il "New and Complete Dictionary of the English Language" di John Ash (1775) presenta molte pagine di voci con un- in un'unica riga; tra una dozzina di voci consecutive ci sono unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (aggettivo), unhaltering (sostantivo), che il OED (1989) osserva essere state "ovviamente create per l'occasione" e che compaiono in altri testi solo decenni dopo, se mai. (Ash vindicated.)

    Pubblicità

    Tendenze di " unburied "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "unburied"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of unburied

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità