Pubblicità

Significato di yard

cortile; giardino; unità di misura di lunghezza

Etimologia e Storia di yard

yard(n.1)

Si riferisce a un "relativamente piccolo appezzamento di terreno attorno a un'abitazione." In Medio Inglese si scriveva yerd, derivante dall'Inglese Antico geard, che significava "recinto, giardino, cortile; residenza, casa." Questo a sua volta proveniva dal Proto-Germanico *gardan-, una parola di origine incerta. Forse (secondo Watkins) deriva dal Proto-Indoeuropeo *ghor-to-, una forma suffissata della radice *gher- (1), che significa "afferrare, racchiudere," con derivati che indicano "recinto."

Nel tardo Quattrocento, il termine ha iniziato a essere usato per indicare un "recinto in cui si svolge un'attività o un lavoro." Negli anni '30 del Seicento, ha assunto il significato di "campus universitario racchiuso dagli edifici principali." Entro il 1777, è stato utilizzato per descrivere un "recinto di prigione per l'esercizio all'aperto." Nel linguaggio ferroviario, dal 1827 ha preso a indicare il "terreno adiacente a una stazione ferroviaria o a un capolinea, utilizzato per manovrare o accoppiare treni." Il termine yard sale, che indica una vendita commerciale di vari oggetti usati sul prato anteriore di una casa privata, è attestato a partire dal 1965.

I cognati germanici includono l'Old Norse garðr (che significa "recinto, giardino, cortile"), l'Old Frisian garda, l'Olandese gaard, l'Old High German garto e il Tedesco Garten (tutti tradotti come "giardino"). In Gotico, gards significa "casa," mentre garda si traduce come "stalla" (sostantivo).

yard(n.2)

Unità standard di misura della lunghezza in inglese, il termine medio inglese yerd deriva dall'antico inglese gerd (nella variante merciana) e gierd (nella variante sassone occidentale), che significava "bastone, verga, palo, bastone." Oltre a indicare un'asta, era anche usato come misura di lunghezza. Le sue origini si possono ricondurre al proto-germanico *gazdjo, che significava "bastone, verga," e si ritiene derivi dalla radice indoeuropea *ghazdh-o-, che significava "verga, bastone, palo." Questa radice è alla base anche del latino hasta, che significa "asta, verga."

Nel contesto nautico, il termine yard-arm si riferisce a un lungo sparo affusolato alle estremità, fissato all'albero di una nave e da cui pendono alcune vele. In questo caso, il termine conserva il significato originale di "bastone, verga," che altrimenti era diventato obsoleto. L'uso di yard in ambito nautico risale alla fine del XIII secolo, come dimostrano espressioni come man the yards e simili.

Come unità di misura della lunghezza, nell'epoca anglosassone il yard rappresentava una misura di superficie di circa 5 metri, che in seguito venne chiamata rod (sostantivo), pole o perch (sostantivo 1). La misura del yard equivalente a tre piedi è attestata già nell'inglese antico. A partire dalla fine del XIV secolo, divenne particolarmente comune come misura standard per i tessuti. Un equivalente commerciale approssimativo era l'ell, che misurava 45 pollici, e il verge.

Il termine medio inglese yerd (che deriva dall'antico inglese gierd) era usato anche per indicare "yard-land" o "yard of land," ovvero una misura di superficie variabile, ma spesso corrispondente a circa 30 acri o un quarto di hide.

I cognati germanici includono l'antico sassone gerda, l'antico frisone ierde, il fiammingo gard (tutti significano "verga"). In antico alto tedesco si trovava garta, che in tedesco moderno è diventato gerte e significa "frusta, rametto." In antico norreno si usava gaddr, che significava "punta, pungiglione, chiodo."

Il significato gergale di "cento dollari" è attestato nel 1926 nell'inglese americano. Nel medio inglese e in seguito, il termine è stato usato anche come eufemismo per "pene," come si può vedere in "Love's Labour's Lost," atto V, scena ii, verso 676.

Voci correlate

Unità di misura, dall'inglese antico eln, che originariamente significava "avambraccio, lunghezza del braccio" (come misura, variava da un piede e mezzo a due piedi), derivante dalla radice ricostruita del protoindoeuropeo *el-, che significa "gomito, avambraccio." La distanza esatta variava, in parte a seconda di quale braccio fosse usato come riferimento e se la misura fosse presa dalla spalla alla punta delle dita o dal polso: l'ell scozzese era di 37,2 pollici, quello fiammingo di 27 pollici. Anche il latino ulna era un'unità di misura lineare, e si può confrontare con cubit. L'unità moderna inglese di 45 pollici sembra essere stata stabilita ai tempi dei Tudor.

Whereas shee tooke an inche of liberty before, tooke an ell afterwardes [Humfrey Gifford, "A Posie of Gilloflowers," 1580].
Mentre prima si prendeva un pollice di libertà, dopo si prendeva un ell [Humfrey Gifford, "A Posie of Gilloflowers," 1580].

"asta o palo su cui un uccello si posa e si riposa," alla fine del XIII secolo, originariamente solo "un palo, un’asta, un bastone, un picchetto," dal francese antico perche "unità di misura lineare" (5,5 yard), usato anche per indicare "asta di misura, palo, barra" utilizzata per misurare questa lunghezza (XIII secolo), dal latino pertica "palo, lungo bastone, asta di misura," che è correlato all'osco perek "palo," e all'umbro perkaf "rami, aste." Il significato di "barra fissa orizzontalmente su cui un falco o un uccello domestico può posarsi" è attestato dalla fine del XIV secolo; questo ha portato al senso più generale di "qualsiasi cosa su cui un uccello possa posarsi o riposarsi" (fine del XV secolo). Il significato figurato di "una posizione elevata o sicura" è documentato a partire dagli anni '20 del XVI secolo.

Pubblicità

Tendenze di " yard "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "yard"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of yard

Pubblicità
Trending
Pubblicità