広告

infidelity」の意味

不貞; 裏切り; 信仰の欠如

infidelity 」の語源

infidelity(n.)

約1400年、「信仰の欠如、宗教に対する不信、偽りの信仰、異教主義」といった意味で使われました。また、15世紀初頭には「人に対する不誠実や裏切り」という意味でも使われました(最初は君主に対して、16世紀には恋人や配偶者に対しての不誠実を指すようになりました)。この言葉は、12世紀のフランス語のinfidélitéや、ラテン語のinfidelitatem(主格はinfidelitas)から直接来ており、「不誠実、信仰の欠如」といった意味を持つ名詞です。これは、infidelis(「不誠実、信じない」)から派生したものです(詳しくはinfidelを参照してください)。

infidelity 」に関連する単語

15世紀半ば、「キリスト教に反対する宗教の信者」という意味で使われました。これは古フランス語の infidèle に由来し、ラテン語の infidelis「不誠実な、信頼できない」という意味から来ています。後期ラテン語では「信じない者」という意味で使われ、特に中世ラテン語では名詞として「不信者」を指しました。この言葉は in-「~でない、反対の」(参照: in- (1))と fidelis「誠実な」(印欧語根 *bheidh-「信頼する、確信する、説得する」から)を組み合わせたものです。

もともとは「非キリスト教徒」、特に「サラセン人」を指していましたが、後に「宗教を信じない者、一般的な不信者」という意味でも使われるようになりました(1520年代)。また、アラビア語の qafir(参照: Kaffir)を翻訳するためにも使われました。この言葉は「信じない、否定する」という意味の語根から来ており、厳密にはすべての非イスラム教徒を指しますが、実質的には「キリスト教徒」と同義でした。そのため、イスラム教徒やユダヤ教徒の視点から見ると「キリスト教徒」を意味することもありました(1530年代)。形容詞としては15世紀半ばから「キリスト教に反対する宗教の」という意味で使われ、1520年代には「キリスト教を拒否し、他の宗教も受け入れない」という意味でも使われました。

この語根は「信頼する、委ねる、説得する」という意味を持っています。

以下の単語の一部または全部に含まれているかもしれません:abide(留まる)、abode(住居)、affiance(婚約させる)、affidavit(宣誓供述書)、auto-da-fe(火あぶりの儀式)、bide(待つ)、bona fide(誠実な)、confederate(同盟者)、confidant(信任された人)、confide(信頼する)、confidence(信頼)、confident(自信のある)、defiance(挑戦)、defy(挑む)、diffidence(内気さ)、diffident(自信のない)、faith(信仰)、fealty(忠誠)、federal(連邦の)、federate(連邦を形成する)、federation(連邦)、fiancee(婚約者)、fideism(信仰主義)、fidelity(忠実)、fiducial(信頼の)、fiduciary(信託の)、infidel(不信者)、infidelity(不貞)、nullifidian(無信仰者)、perfidy(裏切り)、solifidian(唯一の信者)。

また、以下の言葉の源にもなっているかもしれません:ギリシャ語のpistis(信仰、信頼、誠実)、ラテン語のfides(信頼、信仰、確信、依存、信念)、アルバニア語のbe(誓い)、bindem(信じる、納得する)、古代教会スラヴ語のbeda(苦悩、必要)、bediti(強いる、説得する)、古英語のbiddan(頼む、祈る)、ドイツ語のbitten(頼む)。

    広告

    infidelity 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    infidelity」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of infidelity

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告