Publicidade

Significado de afeared

amedrontado; com medo; assustado

Etimologia e História de afeared

afeared(adj.)

No inglês antigo, afæred era o particípio passado de afear (inglês antigo afæran), que significava "aterrorizar, causar medo." A palavra se forma a partir de a- (1) + færan (veja fear (v.)). Shakespeare usou bastante, mas, após 1700, caiu em desuso na literatura, sendo substituída por afraid (veja), que não tem relação direta. No entanto, a palavra continuou viva na fala popular e na escrita coloquial.

Entradas relacionadas

"impressionado com medo, temeroso," no início do século XIV, originalmente o particípio passado do agora obsoleto verbo médio inglês afray "assustar," do anglo-francês afrayer, francês antigo affrai, effrei, esfrei "distúrbio, medo," de esfreer (verbo) "preocupar, inquietar, perturbar," do latim vulgar *exfridare, uma palavra híbrida que significa literalmente "tirar da paz."

O primeiro elemento vem do latim ex "fora de" (veja ex-). O segundo é do franco *frithu "paz," do protogermânico *frithuz "paz, consideração, tolerância" (também fonte do saxão antigo frithu, inglês antigo friu, alto alemão antigo fridu "paz, trégua," alemão Freide "paz"), de uma forma sufixada da raiz PIE *pri- "ser amigável, amar."

Um caso raro de um adjetivo inglês que nunca aparece antes de um substantivo. Como foi usado na Bíblia King James, ganhou destaque independente e prosperou enquanto affray desapareceu, substituindo o anteriormente mais comum afeared. O sentido coloquial em I'm afraid "lamento dizer, suspeito" (sem implicação de medo, como uma introdução educada a uma correção, admissão, etc.) é registrado desde a década de 1590.

Her blue affrayed eyes wide open shone [Keats, "The Eve of St. Agnes," 1820]
Seus olhos azuis, assustados, brilharam amplamente abertos [Keats, "A Véspera de São Agnês," 1820]

O inglês antigo færan, que significa "aterrorizar, assustar," vem de uma forma verbal do Proto-Germânico relacionada à raiz de fear (substantivo). Palavras semelhantes incluem o antigo saxão faron ("ficar à espreita"), o médio holandês vaeren ("temer"), o alto alemão antigo faren ("tramarem contra") e o nórdico antigo færa ("provocar").

Esse uso original transitivo caiu em desuso no inglês, mas foi ressuscitado em um contexto mais limitado nos jogos digitais, especialmente para feitiços de "medo." Nesses casos, ele se aproxima do sentido antigo de "afastar pelo medo," registrado no início do século XV. O significado intransitivo "sentir medo" começou a ser usado a partir do final do século XIV. Relacionados: Feared; fearing.

prefixo ou partícula inseparável, um conglomerado de vários elementos germânicos e latinos.

Em palavras derivadas do inglês antigo, comumente representa o inglês antigo an "on, in, into" (veja on (prep.)), como em alive, above, asleep, aback, abroad, afoot, ashore, ahead, abed, aside, obsoleto arank "in rank and file," athree (adv.) "into three parts," etc. Neste uso, forma adjetivos e advérbios a partir de substantivos, com a noção de "em, em; engajado em," e é idêntico a a (2).

Também pode representar o inglês médio of (prep.) "off, from," como em anew, afresh, akin, abreast. Ou pode ser uma forma reduzida do prefixo do particípio passado do inglês antigo ge-, como em aware.

Ou pode ser o intensivo do inglês antigo a-, originalmente ar- (cognato com o alemão er- e provavelmente implicando originalmente "movimento para longe de"), como em abide, arise, awake, ashamed, marcando um verbo como momentâneo, um único evento. Tais palavras às vezes foram reformuladas no início do inglês moderno como se o prefixo fosse latino (accursed, allay, affright).

Em palavras de línguas românicas, muitas vezes representa formas reduzidas do latim ad "to, toward; for" (veja ad-), ou ab "from, away, off" (veja ab-); ambos, por volta do século 7, haviam sido reduzidos a a no ancestral do francês antigo. Em alguns casos, representa o latim ex.

[I]t naturally happened that all these a- prefixes were at length confusedly lumped together in idea, and the resultant a- looked upon as vaguely intensive, rhetorical, euphonic, or even archaic, and wholly otiose. [OED, 1989]
[I]sso naturalmente aconteceu que todos esses prefixos a- foram finalmente confundidos em ideia, e o resultante a- foi visto como vagamente intensivo, retórico, eufônico, ou até mesmo arcaico, e totalmente ocioso. [OED, 1989]
    Publicidade

    Tendências de " afeared "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "afeared"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of afeared

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "afeared"
    Publicidade