Publicidade

Significado de dislodge

remover; expulsar; desalojar

Etimologia e História de dislodge

dislodge(v.)

"remover ou expulsar de um lugar de descanso," por volta de 1400, disloggen, do francês antigo deslogier "deixar ou fazer alguém deixar um lugar de hospedagem; expulsar, afastar," de des- "fazer o oposto de" (veja dis-) + logier "hospedar; encontrar abrigo para," de loge "cabana, abrigo" (veja lodge (n.)). Relacionado: Dislodged; dislodging.

Entradas relacionadas

No inglês médio, logge aparece a partir de meados do século XIII em sobrenomes e nomes de lugares. Já no final do século XIII, o termo passou a designar "pequena construção ou cabana", vindo do francês antigo loge, que significava "árvore coberta, caminho coberto, cabana, galeria em um torneio" (século XII). Sua origem remonta ao franco *laubja, que significa "abrigo" (cognato com o alto alemão antigo louba, que se traduz como "varanda, galeria", e o alemão moderno Laube, que significa "cercado de folhagem, abrigo"). Essa raiz proto-germânica *laubja- remete à ideia de "abrigo". Uma suposição bastante aceita, apoiada por Watkins e pelo Dicionário Oxford de Inglês, sugere que originalmente o termo poderia ter significado "abrigo feito de folhagem" ou "telhado de casca", compartilhando a mesma raiz indo-europeia que leaf (folha).

A grafia moderna começou a se consolidar por volta de 1500. O sentido específico de "cabana de caçador" foi registrado pela primeira vez no final do século XIV. A expressão "filial local de uma sociedade" surgiu na década de 1680, especialmente entre os maçons, e se originou de um uso anterior de lodge como "oficina de um grupo de pedreiros" (meados do século XIV). No Novo Mundo, o termo passou a ser utilizado para descrever certos edifícios indígenas americanos a partir de 1805, o que levou à criação de palavras como lodge-pole (poste de cabana) em 1805 e lodge-pole pine (pinheiro de poste de cabana) em 1859.

O elemento formador de palavras de origem latina significa 1. "falta de, não" (como em dishonest); 2. "oposto de, fazer o oposto de" (como em disallow); 3. "separado, afastado" (como em discard), vindo do francês antigo des- ou diretamente do latim dis-, que significa "separado, em partes, em uma direção diferente, entre", e figurativamente "não, des-". Também pode significar "extremamente, totalmente." Foi assimilado como dif- antes de -f- e como di- antes da maioria das consoantes sonoras.

O prefixo latino vem da raiz proto-indo-europeia *dis-, que significa "separado, em partes" (também a origem do inglês antigo te-, saxão antigo ti-, alto alemão antigo ze- e alemão zer-). Essa raiz proto-indo-europeia é uma forma secundária de *dwis- e está relacionada ao latim bis ("duas vezes", originalmente *dvis) e a duo, com a ideia de "duas direções, em partes" (daí "separado, em partes").

No latim clássico, dis- era semelhante a de- e tinha um significado muito parecido. No entanto, no latim tardio, dis- se tornou a forma preferida e passou para o francês antigo como des-, que era usada para formar palavras compostas. Com o tempo, essa forma adquiriu cada vez mais um sentido privativo ("não"). Em inglês, muitas dessas palavras acabaram sendo alteradas de volta para dis-, enquanto em francês muitas foram revertidas para de-. Essa confusão é comum até hoje.

Como um prefixo ativo em inglês, dis- inverte ou nega o que é anexado. Às vezes, como no italiano, é reduzido a s- (como em spend, splay, sport, sdain para disdain, e nos sobrenomes Spencer e Spence).

    Publicidade

    Tendências de " dislodge "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "dislodge"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of dislodge

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade