Publicidade

Significado de disqualify

desqualificar; privar de qualificação; tornar inelegível

Etimologia e História de disqualify

disqualify(v.)

"privar das desqualificações necessárias," 1718 (implicado em disqualified), de dis- + qualify. Relacionado: Disqualifying.

Entradas relacionadas

Meados do século XV, qualifien, verbo transitivo, que significa "atribuir uma qualidade a algo, conferir uma certa qualidade". Essa palavra vem do francês qualifier (século XV) e do latim medieval qualificare, que também significa "atribuir uma qualidade; tornar algo de uma certa qualidade". A raiz latina qualis, que significa "de que tipo?" (um pronome adjetivo correlato, veja quality), se combina com facere, que significa "fazer" (originário da raiz proto-indo-europeia *dhe-, que significa "colocar, estabelecer").

O significado de "limitar, modificar por meio de uma limitação ou reserva, restringir" surgiu na década de 1530, assim como a ideia de "tomar as medidas necessárias para se tornar capaz de ocupar um cargo, etc.". A expressão "tornar-se apto para um emprego, cargo, etc." apareceu na década de 1580. Relacionado: Qualified; qualifying.

Na década de 1710, o termo era usado para se referir a "aquilo que desqualifica." Em 1770, passou a significar "ato de desqualificar" ou "estado de estar desqualificado." É um substantivo que denota uma ação ou estado, derivado de disqualify.

O elemento formador de palavras de origem latina significa 1. "falta de, não" (como em dishonest); 2. "oposto de, fazer o oposto de" (como em disallow); 3. "separado, afastado" (como em discard), vindo do francês antigo des- ou diretamente do latim dis-, que significa "separado, em partes, em uma direção diferente, entre", e figurativamente "não, des-". Também pode significar "extremamente, totalmente." Foi assimilado como dif- antes de -f- e como di- antes da maioria das consoantes sonoras.

O prefixo latino vem da raiz proto-indo-europeia *dis-, que significa "separado, em partes" (também a origem do inglês antigo te-, saxão antigo ti-, alto alemão antigo ze- e alemão zer-). Essa raiz proto-indo-europeia é uma forma secundária de *dwis- e está relacionada ao latim bis ("duas vezes", originalmente *dvis) e a duo, com a ideia de "duas direções, em partes" (daí "separado, em partes").

No latim clássico, dis- era semelhante a de- e tinha um significado muito parecido. No entanto, no latim tardio, dis- se tornou a forma preferida e passou para o francês antigo como des-, que era usada para formar palavras compostas. Com o tempo, essa forma adquiriu cada vez mais um sentido privativo ("não"). Em inglês, muitas dessas palavras acabaram sendo alteradas de volta para dis-, enquanto em francês muitas foram revertidas para de-. Essa confusão é comum até hoje.

Como um prefixo ativo em inglês, dis- inverte ou nega o que é anexado. Às vezes, como no italiano, é reduzido a s- (como em spend, splay, sport, sdain para disdain, e nos sobrenomes Spencer e Spence).

    Publicidade

    Tendências de " disqualify "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "disqualify"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of disqualify

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade