Werbung

Bedeutung von adulation

Schmeichelei; übertriebene Anerkennung; Unterwürfigkeit

Herkunft und Geschichte von adulation

adulation(n.)

„dienerische oder unaufrichtige Schmeichelei“, Ende des 14. Jahrhunderts, stammt aus dem Altfranzösischen adulacion, das wiederum vom Lateinischen adulationem (im Nominativ adulatio) kommt. Es bedeutet „Schmeichelei; Schmeichler, kriechende Höflichkeit“ und ist ein Substantiv, das von dem Partizip adulari abgeleitet ist, was so viel wie „schmeicheln, kriechen“ bedeutet.

Man sagt oft, dass es von ad „zu“ (siehe ad-) und einem Stamm stammt, der „Schwanz“ bedeutet, abgeleitet aus dem protoindoeuropäischen *ul- „der Schwanz“ (auch die Wurzel für das Sanskrit valah „Schwanzhaare“ und Litauisch valai „Pferdeschwanz“). Die ursprüngliche Vorstellung wäre also gewesen, „den Schwanz zu wedeln“, wie ein schmeichelnder Hund (vergleiche das Griechische sainein „den Schwanz wedeln“, auch „schmeicheln“; siehe auch wheedle).

Doch de Vaan sieht hier phonetiche Probleme und kommt zu dem Schluss, dass die Etymologie ungewiss bleibt. Er schlägt jedoch eine Verbindung mit avidus „eifrig“ vor, über *adulo- „der eifrig zu etwas ist“, was dann „ein Schmeichler“ bedeuten könnte. Schmeichelei kann aus wahrhaft blinder Verehrung entstehen oder unaufrichtig sein, aus der Hoffnung auf persönlichen Vorteil.

Verknüpfte Einträge

„Mit sanften Worten verleiten; durch Schmeichelei gewinnen;“ 1660er Jahre, ein Wort mit ungewisser Herkunft, möglicherweise verbunden mit einem Überbleibsel aus dem Altenglischen wædlian „betteln“, abgeleitet von wædl „Armut“ [OED 1989]. Es könnte auch von englischen Soldaten im Dreißigjährigen Krieg aus dem Deutschen entlehnt worden sein, wo wedeln „den Schwanz wedeln“ bedeutet, und somit „schmeicheln, fawn“ (vergleiche adulation). Verwandt: Wheedled; wheedling. Louisa Mae Alcott verwendet wheedlesome.

„flatter slavisch“, 1777, eine Rückbildung von adulation. Verwandt: Adulated; adulating.

Das Wortbildungselement drückt eine Richtung aus, sei es hin zu etwas oder zusätzlich zu etwas, und stammt aus dem Lateinischen ad, was „zu, in Richtung auf“ bedeutet, sowohl im räumlichen als auch im zeitlichen Sinne. Es kann auch „in Bezug auf, hinsichtlich“ bedeuten. Als Präfix wird es manchmal nur zur Betonung verwendet und geht auf die indogermanische Wurzel *ad- zurück, die „zu, nahe, bei“ bedeutet.

Im Laufe der Zeit wurde es vor den Lautverbindungen sc-, sp- und st- zu a- vereinfacht. Vor vielen Konsonanten änderte es sich zu ac- und wurde dann entsprechend der folgenden Konsonanten umgeschrieben, etwa zu af-, ag-, al- usw. (wie in affection, aggression). Vergleiche auch ap- (1).

Im Altfranzösischen reduzierte sich das Element in allen Fällen zu a-, was bereits im Merowinger-Latein zu beobachten war. Im 14. Jahrhundert passte das Französische jedoch seine Schreibweise wieder dem Lateinischen an, und das Englische folgte diesem Beispiel im 15. Jahrhundert bei Wörtern, die es aus dem Altfranzösischen übernommen hatte. In vielen Fällen folgte die Aussprache dieser Veränderung.

Am Ende des Mittelalters kam es in Französisch und später auch im Englischen zu einer Überkorrektur, bei der in einigen Wörtern, die nie ein -d- oder einen doppelten Konsonanten hatten, diese „wiederhergestellt“ wurden (accursed, afford). In England ging dieser Prozess weiter als in Frankreich, wo die Umgangssprache sich manchmal gegen die pedantische Schreibweise wehrte. Das führte im Englischen zu Wörtern wie adjourn, advance, address, advertisement (im modernen Französisch ajourner, avancer, adresser, avertissement). In der modernen Wortbildung werden ad- und ab- manchmal als Gegensätze betrachtet, was jedoch im klassischen Latein nicht der Fall war.

    Werbung

    Trends von " adulation "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "adulation" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of adulation

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "adulation"
    Werbung