Werbung

Bedeutung von atwixt

zwischen; dazwischen

Herkunft und Geschichte von atwixt

atwixt(adv.)

„between, betwixt“, Ende des 14. Jahrhunderts, atwix, atwixen, abgeleitet von a- (1) + Mittelenglisch twix, twixt „unter“ (siehe betwixt). Das unetymologische -t setzt sich Mitte des 15. Jahrhunderts durch (vergleiche amidst).

Verknüpfte Einträge

Eine Variante von amid (q.v.) mit adverbialem Genitiv -s und unetymologischem -t. Amidde wurde zu amyddes (13c.) und erwarb das -t ab der Mitte des 15. Jahrhunderts, wahrscheinlich durch Assoziation mit Superlativen in -st; das Muster ergab auch amongst, against, betwixt, whilst, auch archaisches alongst (13c.-17c.).

There is a tendency to use amidst more distributively than amid, e.g. of things scattered about, or a thing moving, in the midst of others. [OED]
Es gibt eine Tendenz, amidst distributiver zu verwenden als amid, z.B. für Dinge, die verstreut sind, oder ein Ding, das sich inmitten anderer bewegt. [OED]

Im Mittelenglischen bitwixe, abgeleitet vom Altenglischen betweox, was so viel wie „zwischen, im Raum dazwischen, unter, mitten in, währenddessen“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus bi-, was „bei“ bedeutet (siehe by), und tweox, was „für zwei“ heißt. Letzteres stammt aus dem Urgermanischen *twa für „zwei“ (abgeleitet von der indogermanischen Wurzel *dwo- für „zwei“) und *-isk, was „-isch“ bedeutet.

Das unetymologische -t tauchte im Altenglischen auf und wurde nach etwa 1500 allgemein. Vergleiche dazu amidst. Betwixen war ebenfalls eine Variante im Alt- und Mittelenglischen. Im Mittelenglischen fand man auch twix (Präposition, Adverb), was „unter; in der Zwischenzeit“ bedeutet. Heute wird es hauptsächlich in dem umgangssprachlichen, betonten Ausdruck betwixt and between verwendet.

Präfix oder untrennbares Partikel, ein Konglomerat aus verschiedenen germanischen und lateinischen Elementen.

In Wörtern, die aus dem Altenglischen stammen, repräsentiert es häufig das Altenglische an "auf, in, hinein" (siehe on (Präp.)), wie in alive, above, asleep, aback, abroad, afoot, ashore, ahead, abed, aside, veraltet arank "in Reih und Glied," athree (Adv.) "in drei Teile," usw. In dieser Verwendung bildet es Adjektive und Adverbien aus Substantiven, mit der Vorstellung "in, bei; beschäftigt mit," und ist identisch mit a (2).

Es kann auch das Mittelenglische of (Präp.) "ab, von" darstellen, wie in anew, afresh, akin, abreast. Oder es kann eine reduzierte Form des altenglischen Partizip-Präfixes ge- sein, wie in aware.

Oder es kann das altenglische intensive a- sein, ursprünglich ar- (verwandt mit dem deutschen er- und wahrscheinlich ursprünglich "Bewegung weg von" implizierend), wie in abide, arise, awake, ashamed, das ein Verb als momenthaft, ein einzelnes Ereignis markiert. Solche Wörter wurden manchmal im frühen modernen Englisch umgestaltet, als ob das Präfix lateinisch wäre (accursed, allay, affright).

In Wörtern aus romanischen Sprachen repräsentiert es oft reduzierte Formen des lateinischen ad "zu, in Richtung; für" (siehe ad-), oder ab "von, weg, ab" (siehe ab-); beide waren bis etwa dem 7. Jahrhundert im Vorfahren des Altfranzösischen zu a reduziert worden. In einigen wenigen Fällen repräsentiert es das lateinische ex.

[I]t naturally happened that all these a- prefixes were at length confusedly lumped together in idea, and the resultant a- looked upon as vaguely intensive, rhetorical, euphonic, or even archaic, and wholly otiose. [OED, 1989]
[Es] geschah natürlich, dass all diese a- Präfixe schließlich verwirrt in der Vorstellung zusammengeworfen wurden, und das resultierende a- wurde als vage intensiv, rhetorisch, euphonisch oder sogar archaisch und völlig überflüssig angesehen. [OED, 1989]
    Werbung

    Trends von " atwixt "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "atwixt" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of atwixt

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "atwixt"
    Werbung