Anuncios

Significado de marquee

carpa grande; toldo decorativo; lugar de eventos

Etimología y Historia de marquee

marquee(n.)

En la década de 1680, se usaba la palabra en inglés para referirse a un "gran toldo de inusual elaboradez," tomada del francés marquise (erróneamente interpretado en inglés como un plural) que significaba "toldo de lino colocado sobre la tienda de un oficial para distinguirla de las demás." Este término es la forma femenina de marquis (consulta marquis), y podría sugerir "un lugar adecuado para un marqués."

Para 1812, el término en inglés ya se utilizaba para describir grandes estructuras de madera levantadas con un propósito temporal, como un concierto o una cena. La acepción ampliada de "toldo sobre la entrada de un hotel, teatro, etc." se documenta en inglés americano hacia 1912.

Entradas relacionadas

También marquess, alrededor de 1300, marchis, un título nobiliario que proviene del francés antiguo marchis, marcheis, marquis. Etimológicamente, significa "un prefecto de las marchas, gobernante de una zona fronteriza," derivado del francés antiguo marche, que significa "frontera," y del latín medieval marca, que se traduce como "frontera, territorio fronterizo" (consulta march (n.1)). Originalmente, era el gobernante de los territorios fronterizos en diversas regiones europeas (compara con el italiano marchese, el español marqués, y revisa margrave). Más tarde, se convirtió en un simple título de rango, por debajo de duke y por encima de earl o count. Relacionado: Marquisate.

Raíz protoindoeuropea que significa "límite, frontera."

Podría formar parte de todas o algunas de las siguientes palabras: Cymric; demarcation; Denmark; emarginate; landmark; march (verbo) "caminar con paso regular"; march (sustantivo 2) "frontera"; marchioness; margin; margrave; mark (sustantivo 1) "trazo, impresión"; mark (sustantivo 2) "unidad de dinero o peso"; marque; marquee; marquetry; marquis; remark; remarkable.

También podría ser la fuente de: el latín margo "margen"; el avéstico mareza- "frontera"; el antiguo irlandés mruig, el irlandés bruig "tierra fronteriza"; el galés bro "distrito"; el antiguo inglés mearc "límite, señal, marca" y el gótico marka "frontera, límite."

    Anuncios

    Tendencias de " marquee "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "marquee"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of marquee

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios