Publicité

Signification de descant

chant en contrepoint; commentaire varié

Étymologie et Histoire de descant

descant(n.)

Vers 1400, deschaunt, « un contrepoint ajouté à une mélodie donnée », issu de l’anglo-français deschaunt, de l’ancien français deschant, lui-même dérivé du latin médiéval discantus signifiant « refrain, chanson à plusieurs voix ». Ce terme latin provient de dis-, qui signifie « à part, séparément » (voir dis-), associé à cantus, qui désigne « chant, mélodie, chant d’oiseau ». Ce dernier vient de la racine du verbe canere, « chanter », elle-même issue de la racine indo-européenne *kan-, qui signifie également « chanter ».

En anglais, l’orthographe a été partiellement latinisée au XVIe siècle, mais elle reste exceptionnelle pour avoir conservé des-. Le terme est attesté dès les années 1560 dans le sens de « l’art de composer de la musique à plusieurs voix », et aussi pour désigner « la voix supérieure ou la partie principale ». Dans les années 1570, il est utilisé pour décrire « une chanson chantée avec des variations mélodiques ». L’évolution vers le sens figuré de « discours continu ou série de commentaires sur un sujet » apparaît dans les années 1590.

A metaphor taken from musick, where a simple air is made the subject of a composition, and a number of ornamented variations composed upon it. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
C’est une métaphore tirée de la musique, où une mélodie simple sert de base à une composition, à partir de laquelle de nombreuses variations ornées sont créées. [Hensleigh Wedgwood, « A Dictionary of English Etymology », 1859]

descant(v.)

Au milieu du 15e siècle, discanten désigne l'action de chanter une mélodie en harmonie avec un thème musical, ou de chanter en contrepoint, et provient de descant (nom). L'idée de "commenter en détail, faire des remarques abondantes et variées" apparaît dans les années 1640.

Entrées associées

la forme habituelle du latin dis- dans l'ancien italien, espagnol, portugais, provençal et français. En moyen anglais, elle alternait avec dis- (qui l'a ensuite remplacée), donnant ainsi des formes comme desarmen, desdein, deshonour, desparagen, deschargen, despisen, etc.

C'est un élément de formation de mots d'origine latine qui signifie 1. « manque de, pas » (comme dans dishonest); 2. « opposé à, faire le contraire de » (comme dans disallow); 3. « séparé, loin » (comme dans discard). Il vient du vieux français des- ou directement du latin dis-, qui signifie « à part, séparément, dans une direction différente, entre autres », et qui a aussi une connotation figurée de « non, pas » ou « dé- ». On le retrouve sous la forme dif- avant -f- et di- devant la plupart des consonnes sonores.

Ce préfixe latin provient de la racine indo-européenne *dis-, qui signifie « à part, séparément » (à l'origine aussi de l'ancien anglais te-, de l'ancien saxon ti-, de l'ancien haut allemand ze-, et du allemand moderne zer-). Cette racine indo-européenne est une forme secondaire de *dwis-, ce qui la relie au latin bis (« deux fois », qui était à l'origine *dvis) et à duo, sur l'idée de « deux directions, séparées » (d'où le sens de « à part, séparément »).

Dans le latin classique, dis- était similaire à de- et avait un sens proche. Cependant, au cours du latin tardif, dis- est devenu la forme privilégiée, qui a ensuite été adoptée dans le vieux français sous la forme des-. C'est cette forme qui a été utilisée pour former des mots composés en vieux français, où elle a progressivement pris un sens privatif (c'est-à-dire « non »). En anglais, beaucoup de ces mots ont fini par revenir à la forme dis-, tandis qu'en français, beaucoup ont été modifiés pour revenir à de-. Cette confusion est donc courante.

En anglais moderne, ce préfixe est encore vivant et sert à inverser ou à nier le sens du mot auquel il est ajouté. Parfois, comme en italien, il est réduit à s- (comme dans spend, splay, sport, sdain pour disdain, ainsi que dans les noms de famille Spencer et Spence).

La racine proto-indo-européenne qui signifie "chanter."

Elle pourrait constituer tout ou partie de : accent; cant (n.1); cantabile; cantata; cantatrice; canticle; canto; cantor; canzone; Carmen; chanson; chant; chanter; chanteuse; chanty; chanticleer; charm; concent; descant; enchant; enchantment; hen; incantation; incentive; oscine; precentor; recant.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le grec eikanos "coq," littéralement "oiseau qui chante (pour le lever du soleil) ;" le latin cantare, canere "chanter ;" l'ancien irlandais caniaid "chante," le gallois canu "chanter ;" l'ancien anglais hana "coq."

    Publicité

    Tendances de " descant "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "descant"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of descant

    Publicité
    Tendances
    Publicité