Publicité

Signification de a deux

pour deux; en duo; à deux personnes

Étymologie et Histoire de a deux

a deux

En français, à deux signifie littéralement "pour deux," dérivant de à, issu du latin ad signifiant "à, vers ; pour" (voir ad-) + deux (voir deuce). Ce terme a été adopté dans l'anglais en 1876, conservant son origine française.

Entrées associées

fin du XVe siècle, dews, « les 2 dans les dés ou les cartes », aussi « un tirage de 2 dans les dés » (1510s), du vieux français deus (français moderne deux), du latin duos (nominatif duo) « deux » (de la racine indo-européenne *dwo- « deux »). L'orthographe -ce de -s pour refléter la prononciation sourde est comme dans dice, pence, etc.

Le mot est devenu un juron léger vers 1710, environ 50 ans après avoir été attesté pour la première fois dans le sens de « mauvaise chance, le diable, etc. », peut-être parce que deux était le score le plus bas, et probablement par similitude avec le latin deus et des mots apparentés signifiant « dieu ». Selon l'OED, le bas allemand du XVIe siècle avait der daus! dans le même sens, ce qui a peut-être influencé la forme anglaise.

Au tennis, « une étape du jeu où les deux joueurs ou équipes ont marqué 40, et l'un doit marquer 2 points pour gagner », 1590s. Deuce coupe est l'argot des hot-rods des années 1940 pour « une voiture à deux portes améliorée », en particulier une Ford de 1932. Lié : Deuced; deucedly.

Élément de formation des mots exprimant une direction vers ou une addition à, issu du latin ad signifiant « à, vers » dans l'espace ou le temps ; « en ce qui concerne, par rapport à ». En tant que préfixe, il est parfois simplement emphatique et provient de la racine indo-européenne *ad- qui signifie « à, près de, chez ».

Il se simplifie en a- devant sc-, sp- et st- ; se modifie en ac- devant de nombreuses consonnes, puis est réécrit en af-, ag-, al-, etc., en accord avec la consonne suivante (comme dans affection, aggression). On peut aussi comparer avec ap- (1).

En vieux français, il se réduit à a- dans tous les cas (une évolution déjà amorcée dans le latin mérovingien). Cependant, le français a redessiné ses formes écrites sur le modèle latin au 14e siècle, et l'anglais a fait de même au 15e siècle pour les mots empruntés au vieux français. Dans de nombreux cas, la prononciation a suivi ce changement.

Une surcorrection à la fin du Moyen Âge, tant en français qu'en anglais, a « restauré » le -d- ou une consonne doublée dans certains mots qui ne l'avaient jamais (comme accursed, afford). Ce processus a été plus marqué en Angleterre qu'en France (où la langue vernaculaire a parfois résisté au pédantisme), donnant en anglais des mots comme adjourn, advance, address, advertisement (en français moderne, on dit ajourner, avancer, adresser, avertissement). Dans la formation des mots moderne, on considère parfois ad- et ab- comme des opposés, mais ce n'était pas le cas en latin classique.

    Publicité

    Tendances de " a deux "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "a deux"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of a deux

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "a deux"
    Publicité