Publicité

Signification de affair

affaire : affaire; événement; relation

Étymologie et Histoire de affair

affair(n.)

Vers 1300, le terme afere désignait "ce qu'on doit faire, les affaires courantes." Il provient de l'anglo-français afere et de l'ancien français afaire, qui signifiait "affaires, événements ; rang, état" (12e siècle, en français moderne affaire). Ce mot vient de la locution infinitive à faire, qui signifie "à faire," elle-même issue du latin ad (signifiant "à," voir ad-) et de facere ("faire, accomplir," tiré de la racine indo-européenne *dhe- qui signifie "mettre, poser").

Selon le Dictionnaire Oxford, ce mot était à l'origine utilisé dans le Nord de la France. Il a été popularisé et orthographié à la française par William Caxton à la fin du 15e siècle. Le sens général d'"entreprises vagues" (dans le cadre de romances, guerres, etc.) est attesté dès 1702. L'expression "une affaire de cœur ; un épisode passionné" provient du français affaire de coeur, qui est lui-même attesté en anglais dès 1809. L'expression have an affair dans ce sens date de 1726, avec une formulation antérieure have an affair of love :

'Tis manifeſtly contrary to the Law of Nature, that one Woman ſhould cohabit or have an Affair of Love with more than one Man at the ſame time. ["Pufendorf's Law of Nature and Nations," transl. J. Spavan, London, 1716]
Il est manifestement contraire à la Law of Nature qu'une femme puisse cohabit ou avoir une affaire d'amour avec plusieurs hommes en même temps. [« Pufendorf's Law of Nature and Nations », traduit par J. Spavan, Londres, 1716]

Lié : Affairs.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le mot désignait un « conflit, une lutte » ou encore des « difficultés, des ennuis ». Il s'agit d'une contraction de at do, qui signifie littéralement « faire ». Cette construction dialectale était courante dans les régions du nord de l'Angleterre influencées par le vieux norrois. En effet, certaines langues scandinaves utilisaient at avec l'infinitif d'un verbe, là où l'anglais moderne emploie to.

Avec le temps, l'infinitif dans des expressions comme much ado (« beaucoup à faire ») a conduit à considérer ado comme un nom. On peut observer une évolution similaire dans les mots to-do et affair (provenant de l'expression française à faire, qui signifie « à faire »). Le sens affaibli de « tracas » est apparu au début du 15e siècle. À l'époque, le mot était aussi utilisé en moyen anglais pour désigner des « relations » ou des « échanges », ainsi que pour « rapports sexuels » (les deux vers 1400).

"Celui qui s'occupe des affaires diplomatiques avec un gouvernement étranger en l'absence d'un supérieur," 1767, issu du français chargé d'affaires, littéralement "(celui) chargé des affaires;" voir charge (v.) + affair (n.).

Publicité

Tendances de " affair "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "affair"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of affair

Publicité
Tendances
Publicité