Publicité

Signification de atwirl

en tournant; en spirale

Étymologie et Histoire de atwirl

atwirl(adv.)

"twirling, in a twirl," 1864, issu de a- (1) + twirl (v.).

Entrées associées

Dans les années 1590, le verbe « twirl » (intransitif) apparaît, signifiant « tourner rapidement sur soi-même ». Son origine reste incertaine, mais il pourrait être lié à l'ancien anglais þwirl, qui désigne « un agitateur, la poignée d'un baril à beurre », ou à l'ancien norrois þvara, signifiant « un pique-assiette, un agitateur ». Une autre hypothèse suggère qu'il pourrait être un mélange de twist et whirl.

Le sens de « tordre en spirale » (pour des fils ou des moustaches) émerge dans les années 1610. L'utilisation transitif, « faire tourner rapidement », apparaît dans les années 1620. On trouve aussi les formes Twirled et twirling. Un autre verbe, tirl, utilisé vers 1500, signifiait « tourner, se retourner », tout comme tirr et tirve. Au 17e siècle, tirlie-whirlie est employé de diverses manières.

préfixe ou particule inséparable, un conglomérat de divers éléments germaniques et latins.

Dans les mots dérivés de l'ancien anglais, il représente couramment l'ancien anglais an "sur, dans, en" (voir on (prép.)), comme dans alive, above, asleep, aback, abroad, afoot, ashore, ahead, abed, aside, obsolète arank "en rang et file," athree (adv.) "en trois parties," etc. Dans cet usage, il forme des adjectifs et des adverbes à partir de noms, avec la notion "dans, à; engagé dans," et est identique à a (2).

Il peut aussi représenter le moyen anglais of (prép.) "de, depuis," comme dans anew, afresh, akin, abreast. Ou il peut être une forme réduite du préfixe du participe passé de l'ancien anglais ge-, comme dans aware.

Ou il peut être l'intensif de l'ancien anglais a-, à l'origine ar- (cognat avec l'allemand er- et probablement impliquant à l'origine "mouvement loin de"), comme dans abide, arise, awake, ashamed, marquant un verbe comme momentané, un événement unique. De tels mots ont parfois été refaçonnés dans l'anglais moderne précoce comme si le préfixe était latin (accursed, allay, affright).

Dans les mots des langues romanes, il représente souvent des formes réduites du latin ad "à, vers; pour" (voir ad-), ou ab "de, loin, hors" (voir ab-); qui tous deux vers le 7e siècle avaient été réduits à a dans l'ancêtre de l'ancien français. Dans quelques cas, il représente le latin ex.

[I]t naturally happened that all these a- prefixes were at length confusedly lumped together in idea, and the resultant a- looked upon as vaguely intensive, rhetorical, euphonic, or even archaic, and wholly otiose. [OED, 1989]
[I]l est naturellement arrivé que tous ces préfixes a- ont fini par être confusément regroupés dans l'idée, et le a- résultant a été considéré comme vaguement intensif, rhétorique, euphonique, voire archaïque, et totalement inutile. [OED, 1989]
    Publicité

    Tendances de " atwirl "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "atwirl"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of atwirl

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "atwirl"
    Publicité