Publicité

Signification de crusader

croisé; participant à une croisade; pèlerin

Étymologie et Histoire de crusader

crusader(n.)

Une personne engagée dans une croisade, en 1743, dérivé de crusade (nom) + -er (1). Auparavant, on utilisait croisader, issu du français croisadeur. En moyen anglais, un croisé pouvait être appelé un pilgrim.

Entrées associées

"expédition militaire sous la bannière de la croix," 1706, une nouvelle orthographe ou un remplacement de croisade (années 1570), issu du français croisade (16e siècle), de l'espagnol cruzada, tous deux dérivés du latin médiéval cruciata, participe passé de cruciare signifiant "marquer d'une croix," lui-même issu du latin crux (génitif crucis) signifiant "croix" (voir crux).

La forme anglaise moderne est relativement tardive, et même l'ancienne croisade est post-médiévale (le français croisade ayant remplacé l'ancien croisée). En moyen anglais, les noms utilisés étaient croiserie (vers 1300), creiserie.

Ce terme fait surtout référence aux expéditions médiévales menées par des chrétiens européens pour reprendre la Terre Sainte aux musulmans. On en compte généralement sept entre 1095 et 1271, mais certaines initiatives plus petites (comme la "Croisade des enfants") sont souvent omises, et le mot a parfois été étendu à d'autres expéditions motivées religieusement (par exemple, contre les Albigeois ou les Prussiens). Le sens figuré de "campagne énergique pour une cause morale ou contre un mal public" date de 1786.

Le suffixe anglais formant des noms d'agents, qui correspond au latin -or. Dans les mots d'origine autochtone, il représente l'ancien anglais -ere (l'ancien northumbrien utilisait aussi -are), signifiant "personne qui s'occupe de quelque chose", dérivé du proto-germanique *-ari (cognats : allemand -er, suédois -are, danois -ere), lui-même issu du proto-germanique *-arjoz. Certains pensent que cette racine est identique à, et peut-être empruntée du latin -arius (voir -ary).

En général, ce suffixe est utilisé avec des mots d'origine germanique. Dans les mots d'origine latine, les verbes dérivés des participes passés latins (y compris la plupart des verbes en -ate) prennent généralement la terminaison latine -or, tout comme les verbes latins passés par le français (comme governor). Cependant, il existe de nombreuses exceptions (eraser, laborer, promoter, deserter; sailor, bachelor), dont certaines ont été adaptées de l'ancien français à l'anglais à la fin du Moyen Âge.

L'utilisation de -or et -ee dans le langage juridique (comme dans lessor/lessee) pour distinguer les acteurs et les bénéficiaires d'une action a conféré au suffixe -or une connotation professionnelle. Cela le rend utile pour former des paires de mots ayant à la fois un sens professionnel et un sens non professionnel (comme advisor/adviser, conductor/conducter, incubator/incubater, elevator/elevater).

    Publicité

    Tendances de " crusader "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "crusader"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of crusader

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "crusader"
    Publicité