Publicité

Signification de merger

fusion; absorption; regroupement

Étymologie et Histoire de merger

merger(n.)

En 1728, dans un sens juridique, le terme désigne l'"extinction par absorption," à l'origine pour les titres de propriété immobilière, dérivant de merge (v.), sur le modèle des infinitifs français utilisés comme noms (voir waiver). À partir de 1889, il prend un sens commercial, signifiant "extinction d'une garantie pour une dette par l'acceptation par le créancier d'une garantie supérieure;" son utilisation reste rare jusqu'à environ 1926. Le sens général "tout acte de fusion" apparaît en 1881.

Entrées associées

Dans les années 1630, le verbe « merger » signifiait « plonger ou s’enfoncer dans quelque chose », un sens aujourd’hui obsolète. Il vient du latin mergere, qui signifie « plonger, immerger, enfoncer », probablement dérivé de *mezgo, lui-même issu de la racine indo-européenne *mezgo- signifiant « plonger, couler, laver, immerger ». On retrouve des mots apparentés dans d’autres langues, comme le sanskrit majjanti (« couler, plonger sous l’eau »), le lituanien mazgoju, mazgoti et le letton mazgat (« laver »).

Le sens intransitif « couler ou disparaître dans quelque chose d’autre, être englouti, perdre son identité » apparaît en 1726, notamment dans un contexte juridique pour désigner l’« absorption d’un bien, d’un contrat, etc. dans un autre ». Le sens transitif, qui signifie « faire disparaître ou absorber dans quelque chose d’autre », date de 1728. On trouve aussi les formes merged et merging. En tant que nom, le mot est attesté à partir de 1805.

"act of waiving," années 1620 (mais dans l'usage moderne, souvent abrégé en waiver clause); issu de l'usage juridique anglo-français où l'infinitif est utilisé comme un nom (voir waive). Le sens spécifique dans le contexte des clubs sportifs pour waivers est attesté depuis 1907, notamment dans le baseball (waiver clause date de 1894).

D'autres exemples de l'utilisation nominale des infinitifs dans le jargon juridique anglo-français incluent disclaimer, merger, rejoinder, misnomer, ouster, retainer, attainder.

    Publicité

    Tendances de " merger "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "merger"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of merger

    Publicité
    Tendances
    Publicité