Publicité

Signification de prolongation

prolongement; allongement; extension

Étymologie et Histoire de prolongation

prolongation(n.)

À la fin du 14e siècle, le terme prolongacioun désignait l'état d'être prolongé. Au début du 15e siècle, il a évolué pour signifier "protraction" ou "allongement dans le temps." Ce mot provient du vieux français prolongacion (14e siècle) et est directement issu du latin médiéval prolongationem (au nominatif prolongatio). C'est un nom d'action formé à partir de la racine du participe passé du latin tardif prolongare, qui signifie "prolonger" ou "étendre." Ce verbe est lui-même composé de pro, qui signifie "en avant" (voir pro-), et de longus, qui veut dire "long" (adjectif). Pour plus de détails, consultez long (adjectif).

Entrées associées

En vieil anglais, lang signifiait « ayant une grande étendue linéaire, s'étendant considérablement d'un bout à l'autre ; grand ; durable ». Ce terme provient du proto-germanique *langa-, qui a également donné en vieux frison et vieux saxon lang, en vieux haut allemand et allemand lang, en vieux norrois langr, en moyen néerlandais lanc, en néerlandais lang, et en gothique laggs le même sens de « long ».

Ces mots germaniques pourraient dériver de la racine indo-européenne *dlonghos-, qui a aussi donné en latin longus (« long, étendu ; plus loin ; de longue durée ; distant, éloigné »), en vieux persan darga-, en persan dirang, et en sanskrit dirghah (« long »). Cette racine provient de *del- (1), qui signifie « long » et a également donné en grec dolikhos (« long ») et endelekhes (« perpétuel »). Ainsi, le latin longus est probablement cognat avec les mots germaniques, mais n’en est pas la source. Ce mot illustre la tendance en vieil anglais à transformer le « a » court en « o » court devant -n-, une caractéristique encore présente dans bond/band et dans certains dialectes des West Midlands, comme lond (pour land) et hond (pour hand).

En vieil anglais, le mot était aussi utilisé pour parler du temps, signifiant « prolongé dans la durée », avec une connotation de « sérieux ». L’ancien sens de « grand » semble aujourd’hui être réservé à certains dialectes ou être devenu obsolète. L’expression For long, signifiant « pendant longtemps », apparaît vers 1300. L’expression long on quelque chose, qui signifie « en avoir beaucoup », est un argot américain datant de 1900. Un long vowel (vers 1000) était à l’origine prononcé plus longtemps qu’un voyelle courte. En mathématiques, long division (division longue) date de 1808. Dans le sport, long ball, utilisé pour désigner un type de jeu, provient de 1744 et était à l’origine utilisé au cricket. L’épreuve de Long jump (saut en longueur) est attestée à partir de 1864. Un long face, c’est-à-dire un visage allongé par la tristesse ou la solennité, date de 1786. L’expression Long in the tooth, utilisée en 1841 pour parler des personnes, fait référence à l’âge des chevaux dont les gencives se rétractent (mais ce sens ne sera pas courant avant 1870). Les Long knives, nom donné par les Amérindiens aux colons blancs (initialement en Virginie et au Kentucky), date de 1774 et pourrait faire référence à leurs épées. L’expression Long time no see, censée imiter la façon de parler des Amérindiens, est enregistrée pour la première fois en 1919 comme un anglicisme chinois.

Au début du 15e siècle, le verbe prolongen signifiait « allonger dans le temps, étendre la durée de quelque chose ; retarder, reporter ». Il s'agit d'une formation par retour à la base, dérivée de prolongation, ou peut-être du vieux français prolonguer ou porloignier (13e siècle), et directement du latin tardif prolongare, qui signifie « prolonger, étendre ». Ce mot latin est lui-même composé de pro, qui signifie « en avant » (voir pro-), et de longus, qui veut dire « long » (adjectif). On retrouve les mêmes éléments dans le mot purloin. En lien avec ce verbe, on trouve aussi Prolonged, prolonging et prolongable.

Élément de formation de mots signifiant "en avant, vers l'avant, vers le devant" (comme dans proclaim, proceed); "au préalable, d'avance" (prohibit, provide); "s'occupant de" (procure); "au lieu de, pour le compte de" (proconsul, pronoun); issu du latin pro (adverbe, préposition) signifiant "pour, en faveur de, devant, pour, en échange de, tout comme", qui était également utilisé comme premier élément dans les composés et avait une forme collatérale por-.

Dans certains cas, il provient aussi du grec cognat pro, signifiant "devant, en face, plus tôt", qui était également utilisé en grec comme préfixe (comme dans problem). Les mots latins et grecs dérivent tous deux de la racine indo-européenne *pro- (également à l'origine du sanskrit pra- signifiant "avant, en avant, hors de"; du gothique faura "devant"; de l'ancien anglais fore "devant, pour, à cause de", fram "en avant, de"; et de l'ancien irlandais roar "suffisamment"). Cette racine est une forme étendue de *per- (1) signifiant "en avant", et a donc évolué pour signifier "devant, avant, vers, près de", etc.

Le sens moderne courant de "en faveur de, soutenant" (pro-independence, pro-fluoridation, pro-Soviet, etc.) n'existait pas en latin classique et est attesté en anglais dès le début du 19e siècle.

    Publicité

    Tendances de " prolongation "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "prolongation"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of prolongation

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "prolongation"
    Publicité