Pubblicità

Etimologia e Storia di *kad-

*kad-

La radice proto-indoeuropea significa "cadere."

Potrebbe far parte di parole come: accident; cadaver; cadence; caducous; cascade; case (n.1); casual; casualty; casuist; casus belli; chance; cheat; chute (n.1); coincide; decadence; decay; deciduous; escheat; incident; occasion; occident; recidivist.

Potrebbe anche essere all'origine di: sanscrito sad- "cadere;" latino casus "una possibilità, un'occasione, un'opportunità; incidente, imprevisto," letteralmente "un cadere," cadere "cadere, affondare, stabilirsi, declinare, perire;" armeno chacnum "cadere, abbassarsi;" forse anche medio irlandese casar "grandine, fulmine."

Voci correlate

Verso la fine del XIV secolo, il termine indicava "un evento, un incidente, qualcosa che accade per caso." Deriva dall'antico francese accident (XII secolo), a sua volta preso dal latino accidentem (nominativo accidens), che significava "un evento, una casualità, una sfortuna." Questo termine latino era il sostantivo derivato dal participio presente di accidere, che significa "accadere, verificarsi, colpire." La sua composizione si basa su ad, che significa "verso" (puoi vedere ad-), unito a una forma di cadere, che vuol dire "cadere" (proveniente dalla radice indoeuropea *kad-, anch'essa legata all'idea di cadere).

Sin dai tempi latini, il significato del termine ha mostrato una certa evoluzione, passando dall'idea di "qualcosa che accade, un evento" a quella di "un imprevisto, un evento indesiderato." L'espressione latina si quid cui accidat, che si traduce come "se dovesse accadere qualcosa a qualcuno," era usata come eufemismo per indicare "se qualcuno dovesse morire." Nella lingua medio inglese, il termine si trovava soprattutto in contesti teologici (riferendosi alle qualità materiali del pane e del vino sacramentali), medici (indicando "qualcosa di straordinario, una malattia, un infortunio") o filosofici (per descrivere "una caratteristica non essenziale di un oggetto").

Verso la fine del XV secolo, il termine ha iniziato a essere usato per descrivere "le operazioni del caso." L'accezione di "un bambino non pianificato" è attestata a partire dal 1932. Il termine Accident-prone, che indica una persona particolarmente soggetta a incidenti, risale al 1926.

"un corpo morto, un cadavere," fine del XIV secolo, dal latino cadaver "corpo morto (di uomini o animali)," probabilmente da un participio perfettivo di cadere "cadere, affondare, stabilirsi, declinare, perire," dalla radice protoindoeuropea *kad- "cadere." Paragona il greco ptoma "corpo morto," letteralmente "una caduta" (vedi ptomaine); in inglese poetico the fallen "coloro che sono morti in battaglia."

Pubblicità

Condividi "*kad-"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of *kad-

Pubblicità
Trending
Pubblicità