Pubblicità

Etimologia e Storia di -cide

-cide

Il termine che forma parole e significa "killer" proviene dal francese -cide, a sua volta derivato dal latino -cida, che significa "tagliatore, killer, assassino." Questo si origina da -cidere, una forma composta di caedere, che significa "cadere, cadere giù, staccarsi, decomporsi, morire." Le radici risalgono al Proto-Italico *kaid-o-, derivato dalla radice indoeuropea *kae-id-, che significa "colpire." Per il cambiamento di vocale in latino, si può confrontare con acquisition.

Questo elemento può anche rappresentare "uccisione," sempre dal francese -cide, e dal latino -cidium, che significa "un taglio, un'uccisione." Tuttavia, ha un senso letterale classico in stillicide.

Voci correlate

Verso la fine del XIV secolo, si incontra adquisicioun, che significa "atto di ottenere". Questa parola deriva dal francese antico acquisicion, che si traduce in "acquisto, ottenimento" (XIII secolo, in francese moderno acquisition), oppure proviene direttamente dal latino acquisitionem (al nominativo acquisitio). Si tratta di un sostantivo d'azione formato dalla radice del participio passato di acquirere, che significa "ottenere in aggiunta, accumulare". Questo verbo è composto da ad, che significa "verso" (qui potrebbe avere una funzione enfatica, come si può vedere in ad-), e quaerere, che significa "cercare di ottenere" (consulta anche query (v.)).

Il significato di "cosa ottenuta" si afferma verso la fine del XV secolo. Il cambiamento di vocale da -ae- a -i- nel latino è dovuto a una regola fonetica che riguarda le sillabe non accentate nei composti di quella lingua.

"slaughter of birds," 1834, dal latino avis "uccello" (dalla radice PIE *awi- "uccello") + -cide.

Pubblicità

Condividi "-cide"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of -cide

Pubblicità
Trending
Voci del dizionario vicino a "-cide"
Pubblicità