Pubblicità

Significato di affirmation

affermazione; conferma; assenso

Etimologia e Storia di affirmation

affirmation(n.)

All'inizio del XV secolo, il termine affirmacioun si riferiva all'"affermazione che qualcosa fosse vero." Proveniva dal francese antico afermacion, che significava "conferma" (XIV secolo), e risaliva al latino affirmationem (al nominativo affirmatio), che indicava "un'affermazione, una certezza solida." Si trattava di un sostantivo d'azione derivato dal participio passato di affirmare, che significava "rendere stabile, rafforzare, confermare." Questo verbo era composto da ad, che significa "verso" (vedi ad-), e firmare, che voleva dire "rafforzare, rendere fermo," a sua volta derivato da firmus, che significava "forte" (vedi firm (adj.)).

In ambito legale, il termine è stato usato fin dagli anni '90 del Seicento per indicare l'alternativa all'atto di giuramento per i coscienziosi obiettori di coscienza, come i Quaccheri e i Moravi. Se un'affermazione risultasse falsa, comporterebbe la stessa pena del falso giuramento.

Voci correlate

Verso la fine del 1400, ferm indicava "forte, stabile" (riferito a cose), "permanente, duraturo" (per accordi), "risoluto, saldo" (per persone), e "solido, ben fondato" (per argomenti). Questa parola deriva dal francese antico ferm, che significava "forte, vigoroso; sano, robusto; leale, fedele" (usato nel XII secolo), e a sua volta proviene dal latino firmus, che esprimeva concetti simili, come "forte, saldo, duraturo, stabile" e, in senso figurato, "costante, fidato, leale." L'origine di questa parola si può ricondurre a una forma suffissata della radice protoindoeuropea *dher-, che significava "tenere saldamente, sostenere." Nel tardo 1500, la scrittura con -i- è tornata in uso, ispirata dal latino. Parole correlate includono Firmly e firmness.

Questo elemento di formazione delle parole esprime direzione verso o aggiunta a qualcosa, derivando dal latino ad, che significa "verso", "in direzione di" sia nello spazio che nel tempo. Può anche indicare "riguardo a" o "in relazione a". Come prefisso, a volte ha solo una funzione enfatica. La sua origine si trova nella radice ricostruita del Proto-Indoeuropeo *ad-, che significa "verso", "vicino a", "in prossimità di".

In alcune situazioni, si semplifica in a- quando precede i gruppi consonantici sc-, sp- e st-. In altri casi, si modifica in ac- prima di molte consonanti e successivamente si trasforma in af-, ag-, al-, ecc., seguendo la consonante successiva (come in affection, aggression). È interessante notare anche il confronto con ap- (1).

Nell'antico francese, si riduceva a a- in tutti i casi, un'evoluzione già visibile nel latino merovingio. Tuttavia, nel XIV secolo, il francese ha ripensato le sue forme scritte seguendo il modello latino, e l'inglese ha fatto lo stesso nel XV secolo per le parole prese in prestito dall'antico francese. In molti casi, la pronuncia ha seguito questo cambiamento.

Verso la fine del Medioevo, sia in francese che in inglese, si è verificata una sorta di "iper-correzione" che ha "ripristinato" la -d- o una consonante raddoppiata in alcune parole che in realtà non l'avevano mai avuta (accursed, afford). Questo fenomeno è stato più marcato in Inghilterra che in Francia, dove il linguaggio colloquiale a volte ha resistito a queste influenze pedanti. Ne sono esempi le parole inglesi adjourn, advance, address, advertisement, rispetto al francese moderno ajourner, avancer, adresser, avertissement. Oggi, nella formazione delle parole moderna, a volte ad- e ab- sono considerate opposte, ma questo non era il caso nel latino classico.

    Pubblicità

    Tendenze di " affirmation "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "affirmation"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of affirmation

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità