Pubblicità

Significato di alimony

mantenimento; assegno alimentare; supporto finanziario

Etimologia e Storia di alimony

alimony(n.)

Nella metà del 1650, il termine indicava "nutrimento" e, in alcuni casi, "assegno che una moglie riceve dal patrimonio del marito, o in situazioni di separazione." Derivava dal latino alimonia, che significava "cibo, sostegno, nutrimento, sostentamento," a sua volta proveniente da alere, ovvero "nutrire, allevare, sostenere, mantenere." Questa radice affonda le sue origini nel Proto-Indoeuropeo con *al- (2), che significa "crescere, nutrire." Il suffisso -monia indicava un'azione, uno stato o una condizione, ed era affine al greco -men. La forma derivata palimony è stata coniata nel 1979, partendo da pal (sostantivo). Un termine correlato è Alimonious.

Voci correlate

"compenso richiesto dalla parte abbandonata al momento della separazione di una coppia non sposata convivente," 1979, coniato da pal (sostantivo) + alimony. Reso popolare, se non addirittura introdotto, durante la causa legale contro la star di Hollywood Lee Marvin (1924-1987).

"Il sollievo caritatevole dei poveri," specialmente inteso come dovere religioso, si riferisce anche a "ciò che viene dato per alleviare i poveri o i bisognosi." In inglese antico si usava ælmesse, che significava "elemosina, atto di soccorrere i bisognosi." Questa parola deriva dal proto-germanico *alemosna, che ha radici simili nell'antico sassone alamosna, nell'antico alto tedesco alamuosan e nell'antico norreno ölmusa. È un prestito precoce dal latino volgare *alemosyna, che ha influenzato anche lo spagnolo antico almosna, il francese antico almosne e l'italiano limosina.

Questa forma era una variante del latino ecclesiastico eleemosyna (usato da Tertulliano nel III secolo), che proveniva dal greco eleēmosynē, significante "pietà, misericordia." In greco ecclesiastico si traduceva come "carità, elemosina." La radice greca eleēmōn significa "compassionevole," e deriva da eleos, che significa "pietà, misericordia." L'origine di quest'ultima parola è sconosciuta (Beekes non fornisce etimologia) e potrebbe imitare i suoni di supplica. La distorsione ortografica nel latino volgare potrebbe essere stata influenzata da alimonia (vedi alimony).

La radice protoindoeuropea significa "crescere, nutrire."

Potrebbe formare tutto o parte di: abolish; adolescent; adult; alderman; aliment; alimony; Alma; alma mater; alt (2) "tono alto"; alti-; altimeter; altitude; alto; alumnus; auld; coalesce; elder (agg., sost.1); eldest; Eldred; enhance; exalt; haught; haughty; hautboy; hawser; oboe; old; proletarian; proliferation; prolific; world.

Potrebbe anche essere la fonte di: greco aldaino "far crescere, rafforzare," althein, althainein "guarire"; latino alere "nutrire, allattare, crescere, aumentare," altus "alto," letteralmente "cresciuto in altezza," almus "nutritivo, che nutre," alumnus "figlio adottivo, figliastro"; gotico alþeis, olandese oud, tedesco alt "vecchio"; gotico alan "crescere," norreno antico ala "nutrire"; antico irlandese alim "io nutro."

    Pubblicità

    Tendenze di " alimony "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "alimony"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of alimony

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "alimony"
    Pubblicità