Pubblicità

Significato di convoke

convocare; chiamare a raccolta; riunire

Etimologia e Storia di convoke

convoke(v.)

"riunire, convocare per un incontro," negli anni '90 del 1500, deriva dal francese convoquer (XIV secolo), a sua volta dal latino convocare, che significa "chiamare insieme." Questo termine latino proviene dalla forma assimilata di com, che significa "con, insieme" (vedi con-), unita a vocare, che significa "chiamare." Quest'ultima è un derivato verbale di vox, che significa "voce," e ha radici nella proto-indoeuropea *wekw-, che significa "parlare." Correlati: Convoked; convoking.

Voci correlate

Il co- è un elemento che forma parole e significa "insieme, con," a volte usato semplicemente per intensificare. È la forma di com- utilizzata in latino davanti a consonanti, tranne -b-, -p-, -l-, -m- e -r-. Nelle parole inglesi di origine nativa (come costar), si tende a usare co- dove il latino utilizzerebbe con-.

La radice protoindoeuropea che significa "parlare."

Potrebbe far parte di: advocate; avocation; calliope; convocation; epic; equivocal; equivocation; evoke; invoke; provoke; revoke; univocal; vocabulary; vocal; vocation; vocative; vociferate; vociferous; voice; vouch; vox; vowel.

Potrebbe anche essere la fonte di: sanscrito vakti "parla, dice," vacas- "parola;" avestano vac- "parlare, dire;" greco eipon (aoristo) "parlò, disse," epos "parola;" latino vocare "chiamare," vox "voce, suono, espressione, lingua, parola;" antico prussiano wackis "grido;" tedesco er-wähnen "menzionare."

    Pubblicità

    Tendenze di " convoke "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "convoke"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of convoke

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità