Pubblicità

Significato di convoy

convoglio; scorta; accompagnamento

Etimologia e Storia di convoy

convoy(n.)

Negli anni 1550, il termine indicava "l'atto di guidare o scortare per protezione." Derivava dal verbo obsoleto convoy, che significava "accompagnare lungo il cammino per protezione" (fine del XIV secolo). Questo a sua volta proveniva dal francese antico convoiier, e risaliva al latino volgare *conviare, che si traduceva letteralmente in "andare insieme sulla strada." Era formato dalla versione assimilata del latino com, che significa "con, insieme" (vedi con-), e via, che significa "strada, cammino" (derivato dalla radice PIE *wegh-, che significa "andare, muoversi, trasportare con un veicolo").

Un confronto utile è con convey. Il significato di "un'escorta, una forza che accompagna e protegge" emerse negli anni 1590. Intorno al 1600, questa accezione si trasferì nel contesto navale e terrestre, riferendosi a un "gruppo di navi o carri che trasportano munizioni o provviste in tempo di guerra, protetti da un'escorta."

Voci correlate

All'inizio del XIV secolo, conveien significava "andare insieme a qualcuno"; verso la fine del XIV secolo, il significato si era evoluto in "portare, trasportare". Questa evoluzione deriva dall'anglo-francese conveier e dall'antico francese convoiier, che significano "accompagnare, scortare" (in francese moderno si dice convoyer). L'origine si trova nel latino volgare *conviare, che significa "accompagnare lungo il cammino". Questo termine latino si compone di una forma assimilata di com, che significa "con, insieme" (puoi vedere con- per maggiori dettagli), e via, che significa "strada, cammino". Quest'ultima parola deriva dalla radice proto-indoeuropea *wegh-, che significa "andare, muoversi, trasportare in un veicolo".

Il significato di "comunicare tramite trasmissione" è emerso verso la fine del XIV secolo. L'idea di "atto di trasferimento di proprietà da una persona a un'altra" è comparsa negli anni '20 del XVI secolo. In un periodo compreso tra il XV e il XVII secolo, il termine è stato usato anche come eufemismo per "rubare", il che ha contribuito ad ampliare ulteriormente il suo significato. Termini correlati includono Conveyed e conveying.

Il co- è un elemento che forma parole e significa "insieme, con," a volte usato semplicemente per intensificare. È la forma di com- utilizzata in latino davanti a consonanti, tranne -b-, -p-, -l-, -m- e -r-. Nelle parole inglesi di origine nativa (come costar), si tende a usare co- dove il latino utilizzerebbe con-.

La radice protoindoeuropea significa "andare, muoversi, trasportare in un veicolo."

The root wegh-, "to convey, especially by wheeled vehicle," is found in virtually every branch of Indo-European, including now Anatolian. The root, as well as other widely represented roots such as aks- and nobh-, attests to the presence of the wheel — and vehicles using it — at the time Proto-Indo-European was spoken. [Watkins, p. 96]
La radice wegh-, "trasportare, specialmente con veicoli a ruote," si trova praticamente in ogni ramo dell'Indoeuropeo, incluso ora l'Anatolico. Questa radice, così come altre radici ampiamente rappresentate come aks- e nobh-, testimonia la presenza della ruota — e dei veicoli che la utilizzano — all'epoca in cui si parlava il Proto-Indoeuropeo. [Watkins, p. 96]

Potrebbe formare tutto o parte di: always; away; convection; convey; convex; convoy; deviate; devious; envoy; evection; earwig; foy; graywacke; impervious; invective; inveigh; invoice; Norway; obviate; obvious; ochlocracy; ogee; pervious; previous; provection; quadrivium; thalweg; trivia; trivial; trivium; vector; vehemence; vehement; vehicle; vex; via; viaduct; viatic; viaticum; vogue; voyage; wacke; wag; waggish; wagon; wain; wall-eyed; wave (n.); way; wee; weigh; weight; wey; wiggle.

Potrebbe anche essere la fonte di: sanscrito vahati "porta, trasporta," vahitram, vahanam "nave, imbarcazione;" avestico vazaiti "guida, tira;" greco okhos "carro, cocchio;" latino vehere "portare, trasportare," vehiculum "carro, cocchio;" antico slavo ecclesiastico vesti "portare, trasportare," vozŭ "carro, cocchio;" russo povozka "piccola slitta;" lituano vežu, vežti "portare, trasportare," važis "una piccola slitta;" antico irlandese fecht "campagna, viaggio," fen "carro, carrozza;" gallese gwain "carro, carrozza;" antico inglese wegan "portare;" antico norreno vegr, antico alto tedesco weg "via;" medio olandese wagen "carro."

    Pubblicità

    Tendenze di " convoy "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "convoy"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of convoy

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità