Pubblicità

Significato di pounce

saltare su; afferrare; colpire

Etimologia e Storia di pounce

pounce(v.)

Negli anni 1680, il verbo nasce con il significato originale di "prendere con gli artigli," derivato dal medio inglese pownse (sostantivo) che significa "artiglio di falco" (vedi pounce (n.1)). Inizialmente, il verbo era usato per indicare "perforare, fare buchi" (fine del XIV secolo). Il significato di "saltare o piombare su qualcosa all'improvviso" risale al 1812. L'accezione figurata di "afferrare con entusiasmo" appare nel 1840. È correlato a: Pounced; pouncing. È un doppione di punch (v.).

pounce(n.1)

"artiglio di un uccello rapace," fine del XV secolo, pownse, probabilmente dall'antico francese ponchon "lancia, giavellotto; spina, penna" (francese moderno poinçon; vedi punch (v.)). Così chiamato perché sono le "artigli che perforano" le cose. Nella falconeria, l'artiglio posteriore è un talon, e gli altri sono pounces. Da qui, "una pugnalata, una spinta" (circa 1400). In inglese medio era anche il nome di uno strumento per perforare o impressionare il metallo (fine del XIV secolo), derivato da pounce (v.) nel senso speciale di "ornamentare per perforazione." I vestiti decorati con figure ritagliate erano pounced.

pounce(n.2)

"un atto di saltare o cadere sopra," 1825, da pounce (v.).

Voci correlate

"spingere, spingere; urtare;" anche, "pungere, guidare (bestie, ecc.) colpendo e pungendo," tardo XIV secolo, dall'antico francese ponchonner "pungere, stampare," da ponchon "strumento appuntito, arma perforante" (vedi punch (n.1)).

Il significato "perforare, fare un foro o più fori con un punzone, impressionare con uno strumento" risale all'inizio del XV secolo; il significato "pugnalare, perforare" è attestato dalla metà del XV secolo. Correlati: Punched; punching.

Il significato specializzato "colpire con il pugno, dare un pugno, picchiare con i pugni" è registrato negli anni '20 del XVI secolo. Confronta il latino pugnare "combattere con i pugni," da una radice che significa "perforare, pungere." In inglese questo spostamento di significato si è evoluto probabilmente anche per influenza di punish: Punch o punsch per punish si trova in documenti dal XIV al XV secolo:

punchyth me, Lorde, and spare my blyssyd wyff Anne. [Coventry Mystery Plays, late 15c.]
punchyth me, Lorde, and spare my blyssyd wyff Anne. [Coventry Mystery Plays, tardo XV secolo]

Il termine punch (someone) out "picchiare (qualcuno)" risale al 1971. L'espressione punch un biglietto, ecc., "fare un foro in" per indicarne l'uso è attestata dalla metà del XV secolo. L'espressione punch the clock "registrare il proprio arrivo o partenza dal luogo di lavoro utilizzando un dispositivo di rilevamento automatico" risale al 1900.

There are time recorders for checking the minute of arrival and departure of each office employee—machines that operate with clock attachment and which in response to worker's punch print on tabular sheets of paper his promptnesses and delinquencies. [Richard Lord, "Running an Office by Machinery," in System, September 1909]
Esistono registratori di tempo per controllare il minuto di arrivo e partenza di ogni impiegato—macchine che funzionano con un attacco orario e che, in risposta al punzone dell'operaio, stampano su fogli tabellari la sua puntualità e le sue assenze. [Richard Lord, "Running an Office by Machinery," in System, settembre 1909]
Perhaps you are some great big chief, who has a lot to say.
Who lords it o'er the common herd who chance to come your way;
Well, here is where your arrogance gets a dreadful shock,
When you march up, like a private, salute, and PUNCH THE CLOCK.
[from "Punch the Clock," by "The Skipper," The Commercial Telegraphers' Journal, May 1912]
Forse sei un grande capo, che ha molto da dire.
Che comanda la folla comune che capita sulla tua strada;
Beh, qui è dove la tua arroganza subisce un terribile shock,
Quando marci, come un soldato semplice, saluti e TIMBRI IL CARTELLINO.
[da "Punch the Clock," di "The Skipper," The Commercial Telegraphers' Journal, maggio 1912]

Si trova anche in *peug-, una radice proto-indoeuropea che significa "pungere."

Potrebbe costituire tutto o parte di: appoint; appointment; bung; compunction; contrapuntal; expugn; expunge; impugn; interpunction; oppugn; pink; poignant; point; pointe; pointillism; poniard; pounce; pugilism; pugilist; pugnacious; pugnacity; punch (n.1) "strumento appuntito per fare buchi o impressioni;" punch (n.3) "colpo rapido con il pugno;" punch (v.) "colpire con il pugno;" puncheon (n.2) "strumento appuntito per perforare o punzonare;" punctilio; punctilious; punctual; punctuate; punctuation; puncture; pungent; punty; pygmy; repugn; repugnance; repugnant.

Potrebbe anche essere all'origine di: greco pyx "con il pugno chiuso," pygme "pugno, pugilato," pyktes "pugile;" latino pugnare "combattere," specialmente con i pugni, pungere "perforare, pungere."

    Pubblicità

    Tendenze di " pounce "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "pounce"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of pounce

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità