広告

hostage」の意味

人質; 保証として提供される人; 拘束された人

hostage 」の語源

hostage(n.)

13世紀後半、古フランス語のostagehostage「親切、ホスピタリティ;居住、住まい;家賃、貢ぎ物;賠償、保証、誓約、保釈;担保または人質として与えられた人」という意味(11世紀、現代フランス語ではôtage)から来ており、その起源は不確かです。hoste「ゲスト」(host (n.1)を参照)から「家主によって担保として保持される宿泊客」という概念を通じて来た可能性がある(Watkins, Barnhart)。あるいは、後期ラテン語のobsidanus「担保として保持される状態」から、obses「人質」、ob-「前に」+ sedere「座る」の語幹から、ラテン語のhostisの影響を受けたスペリング。[OED, Century Dictionary]。現代の政治的/テロリズムの意味は1970年からです。

hostage 」に関連する単語

「客を迎える人」、特に報酬を得るために、13世紀後半に古フランス語の oste, hoste 「客、主人、女主人、土地の所有者」(12世紀、現代フランス語では hôte)から、ラテン語の hospitem(主格 hospes)「客、見知らぬ人、滞在者、訪問者(したがって『外国人』も)、」及び「主人;もてなしの義務を負う者」から派生。

これはPIE *ghos-pot-、「客の主人」を意味する複合語(古代教会スラヴ語の gospodi 「領主、主人」、字義通り「見知らぬ人の領主」と比較)から来ていると思われ、ルーツの *ghos-ti- 「見知らぬ人、客、主人」と *poti- 「力強い;領主」の組み合わせに由来する。語源的な考えは「互いにもてなしの義務を持つ者」というものである [Watkins]。生物学的な意味での「寄生虫を持つ動植物」は1857年から。

アルファベットの八番目の文字で、フェニキア文字からギリシャ語とラテン語を経てきました。フェニキア語では元々、ドイツ語の Reich やスコットランドの loch のように、粗い喉音を持っていました。ギリシャ語では最初、現代英語の -h- の音価を持ち、この音価でイタリアのギリシャ植民地を通じてラテン文字に伝わりました。その後、ギリシャ語では長い「e」の音を表すために使われるようになり、「h」の音は文字の一部で示され、後に発音記号に簡略化されました。

ゲルマン語では、単語の初めで無声の呼気音として使われ、中間や末尾では粗い喉音を表し、これが後に -gh と綴られるようになりました。

この音は、俗ラテン語やそれから派生した言語では完全に消失しました。そのため、古フランス語やイタリア語では省略されましたが、フランス語と中英語の綴りでは学問的に復活し、英語の発音でも後にしばしば戻されました。

このように、現代英語にはラテン語から派生した語がいくつかあり、-h- が欠落していたり(例:able、ラテン語の habile から)、-h- が沈黙していたり(例:heirhour)、かつては沈黙していたが現在は発音されることが多い -h-(例:humblehumorhorizonherb)や、誤って追加された -h- を持つ語(例:hostagehermit)もあります。かつて無音だった -h- の名残は、an historical (object) に見られるような学問的なこだわりや、古い mine host に残っています。

「aitch」の発音は古フランス語に由来し(ache は「Hの名前」)、遅いラテン語の *accha(イタリア語の effeelleemme を比較)から来ていると考えられ、中央の音はゲルマン語での粗い喉音に近いものでした。初期のラテン語ではこの文字を ha と呼んでいました。二重子音(例えば -sh--th- など)での使用は古代ギリシャ文字に遡り、-ph--th--kh- で使われていましたが、-H- が長い「e」の音を持つようになり、二重子音が独自の文字を獲得するまで続きました。この進化の前にラテン文字に取り入れられたため、元のセム語的価値をより多く保持していました。

原始インド・ヨーロッパ語の語根は「見知らぬ人、客、主人」を意味し、正確には「相互にホスピタリティの義務を持つ者」、古代インド・ヨーロッパ社会において非常に重要な「相互交換関係」を表しています [Watkins]。しかし、見知らぬ人は客であると同時に潜在的な敵でもあるため、この言葉には二つの道があります。

The word ghos-ti- was thus the central expression of the guest-host relationship, a mutual exchange relationship highly important to ancient Indo-European society. A guest-friendship was a bond of trust between two people that was accompanied by ritualized gift-giving and created an obligation of mutual hospitality and friendship that, once established, could continue in perpetuity and be renewed years later by the same parties or their descendants. [Calvert Watkins, "American Heritage Dictionary of Indo-European Roots"]
この言葉ghos-ti-は、客と主人の関係の中心的な表現であり、古代インド・ヨーロッパ社会において非常に重要な相互交換関係を示していました。客友好は二人の間の信頼の絆であり、儀式化された贈り物の贈与を伴い、相互のホスピタリティと友情の義務を創出し、一度確立されると永続的に続き、同じ当事者またはその子孫によって何年も後に更新されることができるものでした。[Calvert Watkins, "American Heritage Dictionary of Indo-European Roots"]

この語根は以下の単語のすべてまたは一部を形成しています:Euxine(黒海)、guest(客)、hospice(ホスピス)、hospitable(もてなしの)、hospital(病院)、hospitality(ホスピタリティ)、hospodar(主人)、host (n.1)(客を迎える者)、host (n.2)(多数)、hostage(人質)、hostel(宿)、hostile(敵対的な)、hostility(敵意)、hostler(宿屋の主人)、hotel(ホテル)、Xenia(ゲストへのもてなし)、xeno-(異質な)、xenon(キセノン)です。

この語根は、以下の言語における存在の証拠または仮想的な源です:ギリシャ語xenos(客、主人、見知らぬ人)、ラテン語hostis(初期の用法では「見知らぬ人」、古典的な用法では「敵」)、hospes(主人)、古代教会スラヴ語gosti(客、友人)、gospodi( lord, master)、古英語gæst(偶然の訪問者、見知らぬ人)です。

    広告

    hostage 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    hostage」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of hostage

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告