広告

spite」の意味

悪意; 侮辱; 意地悪

spite 」の語源

spite(n.)

1300年頃、「軽蔑の感情や態度、無礼な disdain」を意味し、「屈辱、侮辱や嘲笑の行為」の意味でも使われる。despit(「悪意」の短縮形、despite (n.) を参照)に由来する。中世オランダ語のspijt、中世低地ドイツ語のspyt、中世スウェーデン語のspitに対応。17世紀には一般的にspightと綴られた。

フレーズin spite ofは1400年頃から記録されており、「(~に対する)挑戦や軽蔑」の意味で、したがって「~にもかかわらず」という意味も持つ。Spite-fenceは「迷惑をかけるために設けられた障壁」を意味し、1889年から使用される。Puttenham(1589年)にはギリシャ語のagamosに対するspite-wedがある。

spite(v.)

1400年頃、spiten、「軽蔑する、嫌う、悪意を持って見る」という意味で、spite(名詞)またはdespiteの短縮形から。中世オランダ語のspiten、オランダ語のspijtenと比較。意味「悪意を持って扱う」は1590年代から(例:cut off (one's) nose to spite (one's) face)。それ以前は「苛立たせる、侮辱する」(1560年代)。関連語:Spitedspiting

spite 」に関連する単語

約1300年頃、despit(名詞)は「軽蔑的な挑戦、反抗心、誰かを侮辱したり屈辱を与えたりするための行為」といった意味で使われ始めました。14世紀中頃には「軽蔑、侮辱」といった意味も持つようになり、これは古フランス語のdespit(12世紀、現代フランス語ではdépit)から派生しています。さらに遡ると、ラテン語のdespectus「見下すこと、軽蔑、侮辱」に由来し、これは動詞despicere「見下す、軽蔑する」の過去分詞形から来ています。この動詞は、de「下に」(de-を参照)と、spicere/specere「見る」(印欧語根*spek-「観察する」から)を組み合わせたものです。

前置詞としての「~にもかかわらず」という意味(15世紀初頭)は、in despite of「~に対する反抗心や軽蔑心を持って」(約1300年頃)から短縮されたもので、これはアングロ・フランス語のen despit de「~を軽蔑して」の直訳です。この表現は16世紀のスペル改革の際に、ほぼdespightとなるところでした。

1880年、言語学の分野で「語の初めにある短い非アクセントの母音が失われることによって生じる現象」を指す言葉として、-ic + aphesis(1880年)が提案されました。この言葉は「編集者によって提案された」とされており、具体的には「語の初めにある短い非アクセントの母音が徐々に意図せず失われる現象」を意味します(『オックスフォード英語辞典』1989年版)。

この言葉はギリシャ語の aphienai(「放す、送り出す」)に由来しています。これは、apo(「から」)の同化形(apo-を参照)と、hienai(「送る、投げる」)から成り立っています。後者は印欧語根 *ye-(「投げる、推進する」)に基づいています。apheresisと比較してください。

例えば、squire(名詞)は esquire(「従者」)から、venture(「冒険」)は adventure(「冒険」)から派生しています。また、中英語では taint(動詞)が attaint(「汚す」)から、spite(名詞)が despite(「軽蔑」)から、tire(名詞)が attire(「衣装」)から、tail(名詞2)は entail(「引き継ぐ」)から、tend(動詞2)は attend(「注意を払う」)から派生しています。このようなアフェシスの変種は、stablishestablishから)や prentice(名詞、apprenticeから)など、いくつかは生き残りましたが、tice(動詞)、ticement(名詞)は中英語で entice(「誘惑する」)、enticement(「誘惑」)の一般的な形として使われていました。これらの変種は重複することもあり、例えばtention(約1600年頃)は intention(「意図」)または contention(「論争」)の短縮形であり、現代では attention!(「注意!」)を指すこともあります。

15世紀初頭には「不敬な」「恥ずべき」「軽蔑すべき」といった意味で使われ、15世紀中頃には「軽蔑の感情を表す」という意味も持つようになりました。これは、さまざまな意味を持つ名詞の spite と接尾辞の -ful が組み合わさったものです。現代の主要な意味である「悪意があり、 grudging(しぶしぶながらも敵意を持つ)な性質を持つ」という意味は15世紀後半から見られます。中英語では、現在は使われていない spitous(「軽蔑的な」「冷淡な」「悪意のある」)という言葉もありました。これは despitous から派生したものです。関連語としては、Spitefully(「悪意を持って」「意地悪に」)、spitefulness(「悪意」「意地悪さ」)があります。

    広告

    spite 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    spite」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of spite

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告