Publicidade

Significado de absolve

absolver; liberar de obrigações; isentar de consequências

Etimologia e História de absolve

absolve(v.)

No início do século XV, o termo significava "libertar" alguém de um juramento ou obrigação. Ele vem do latim absolvere, que quer dizer "libertar", especialmente em um contexto judicial, como "absolver" alguém de uma culpa. Essa palavra também é a origem do francês antigo assoldre (século XI) e do francês moderno absoudre. A formação do termo em latim se dá pela junção de ab, que significa "fora, longe de" (veja ab-), e solvere, que quer dizer "desligar, soltar, liberar, remover". Essa última palavra tem raízes no proto-indo-europeu *se-lu-, que se origina do pronome reflexivo *s(w)e- (consulte idiom) e da raiz *leu-, que significa "soltar, dividir, cortar". Hoje em dia, o termo é usado para indicar que alguém foi libertado das consequências ou penalidades de suas ações. Palavras relacionadas incluem Absolved e absolving.

absolve

Entradas relacionadas

Na década de 1580, a palavra "idioma" era usada para se referir a uma "forma de expressão peculiar a um povo ou lugar." Já o significado de "frase ou expressão característica de uma língua" surgiu na década de 1620. A origem é o francês idiome (século 16) e, diretamente, o latim tardio idioma, que significa "uma peculiaridade na linguagem."

A raiz vem do grego idiōma, que significa "peculiaridade, fraseologia peculiar." Fowler comenta que "uma manifestação do peculiar" é "a tradução mais próxima da palavra grega." Essa palavra grega se origina de idioumai, que quer dizer "apropriar-se para si mesmo," e vem de idios, que significa "pessoal, privado" (em contraste com dēmosios, que significa "público"). Assim, o sentido original é "particular a si mesmo, próprio" (diferente de allotrios).

A etimologia mais profunda remonta ao proto-indo-europeu (PIE) *swed-yo-, uma forma sufixada da raiz *s(w)e-. Essa raiz era um pronome de terceira pessoa e reflexivo (referindo-se de volta ao sujeito da frase), e também era usado em formas que indicavam o grupo social do falante, como em "(nós) mesmos." Essa mesma raiz deu origem a palavras em várias línguas, como o sânscrito svah, o avéstico hva-, o persa antigo huva ("próprio"), e khva-data ("senhor," literalmente "criado de si mesmo"). Em grego, temos hos ("ele, ela, isso"); em latim, suescere ("acostumar-se, tornar-se acostumado") e sodalis ("companheiro"). No eslavo antigo, svoji significa "seu, sua, seu," e svojaku é "parente, familiar." Em gótico, swes quer dizer "próprio"; no nórdico antigo, sik é "si mesmo"; em alemão, temos Sein; e no irlandês antigo, fein significa "eu mesmo, ele mesmo."

[G]rammar & idiom are independent categories; being applicable to the same material, they sometimes agree & sometimes disagree about particular specimens of it; the most can be said is that what is idiomatic is far more often grammatical than ungrammatical, but that is worth saying, because grammar & idiom are sometimes treated as incompatibles .... [Fowler]
[A] gramática e o idioma são categorias independentes. Embora possam se aplicar ao mesmo material, às vezes concordam e às vezes discordam sobre exemplos específicos. O que se pode afirmar é que o que é idiomático é muito mais frequentemente gramatical do que não gramatical. E isso vale a pena ser dito, porque gramática e idioma às vezes são tratados como incompatíveis... [Fowler]

Esse elemento formador de palavras significa "longe, a partir de, desprendido, descendo," e é usado para indicar desunião, separação e partida. Ele vem do latim ab (preposição) que significa "longe, afastado" em relação ao espaço ou distância, e também ao tempo. Sua origem remonta à raiz do PIE *apo-, que significa "longe, afastado" (e é também a fonte do grego apo "longe, afastado, de," do sânscrito apa "longe de," do gótico af, e do inglês of, off; veja apo-).

No latim, essa palavra também expressava "agência por meio de; fonte, origem; relação com, em consequência de." Desde os tempos clássicos, costumava ser reduzida a a- antes de -m-, -p- ou -v-; e tipicamente abs- antes de -c-, -q- ou -t-.

A raiz proto-indo-europeia que significa "soltar, dividir, cortar" pode estar presente em algumas palavras, como: absolute; absolution; absolve; analysis; analytic; catalysis; catalyst; catalytic; dialysis; dissolve; electrolysis; electrolyte; forlorn; Hippolytus; hydrolysis; -less; loess; loose; lorn; lose; loss; Lysander; lysergic; lysis; -lysis; lyso-; lysol; lytic; -lytic; palsy; paralysis; pyrolusite; resolute; resolution; resolve; soluble; solute; solution; solve; solvent.

Além disso, pode ser a origem de palavras em outras línguas, como o sânscrito lunati ("corta, corta fora"), lavitram ("foice"); o grego lyein ("soltar, desatar, afrouxar"), lysus ("um afrouxamento"); o latim luere ("soltar, liberar, expiar, redimir"); o nórdico antigo lauss ("solto, livre, desimpedido; vago; dissoluto"); e o inglês antigo losian ("perder-se, perecer").

    Publicidade

    Tendências de " absolve "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "absolve"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of absolve

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade