Publicidade

Significado de chauffeur

motorista; motorista particular; condutor de veículo

Etimologia e História de chauffeur

chauffeur(n.)

Em 1896, surgiu o termo "motorista," vindo do francês chauffeur, que literalmente significa "fogareiro," ou seja, o operador de uma máquina a vapor. Esse era um apelido francês para os primeiros motoristas. A palavra vem de chauffer, que significa "aquecer," e tem raízes no francês antigo chaufer, que também significa "aquecer, esquentar; tornar-se quente" (veja chafe). Os primeiros automóveis eram movidos a vapor. O significado de "motorista profissional ou pago de um carro particular" surgiu em 1902.

The '95 Duryea wagon, which won the Chicago contest last Fall, was exhibited at the Detroit Horse Show last week. Charles B. King, treasurer of the American Motor League, acted as "chauffeur," as the French say. [The Horseless Age, April 1896]
O carro Duryea de 1895, que venceu o concurso de Chicago no outono passado, foi exibido na Feira de Cavalos de Detroit na semana passada. Charles B. King, tesoureiro da American Motor League, atuou como "chauffeur," como dizem os franceses. [The Horseless Age, abril de 1896]

No início do século XX, no inglês britânico, shover era uma forma jocosa e adaptada da palavra.

chauffeur(v.)

"transportar de carro, dirigir como um motorista particular," 1902, derivado de chauffeur (substantivo). Relacionado: Chauffeured; chauffeuring.

Entradas relacionadas

Por volta de 1300, a palavra chaufen significava "ser provocado, ficar excitado ou agitado." No final do século 14, passou a ter o sentido literal de "aquecer, tornar-se quente" (também usada de forma intransitiva, como "ficar quente"), especialmente no início do século 15, quando se referia a "aquecer por fricção, excitar o calor pelo atrito." Essa origem vem do francês antigo chaufer, que significa "aquecer, tornar-se quente" (usado no século 12 e no francês moderno como chauffer), e remonta ao latim vulgar *calefare, derivado do latim clássico calefacere, que significa "tornar quente, aquecer." Essa expressão é formada por calere, que significa "estar quente" (com raízes na língua proto-indo-europeia *kele- (1), que também significa "quente"), e facere, que quer dizer "fazer, tornar" (com raízes na proto-indo-europeia *dhe-, que significa "colocar, fazer").

A partir da década de 1520, a palavra passou a ser usada no sentido de "esfolar a pele por atrito." Os sentidos figurados começaram a surgir no final do século 14, incluindo o agora obsoleto "acender (alegria), inspirar, tornar apaixonado," além de "provocar, irritar, enfurecer." Relacionadas a essas formas, temos Chafed e chafing. O termo Chafing-dish surgiu no final do século 15.

O dígrafo foi usado no Antigo Francês para representar o som "tsh". Em alguns dialetos do francês, incluindo o de Paris (mas não o da Picardia), o latim ca- se tornou francês "tsha". Isso foi introduzido no inglês após a Conquista Normanda, em palavras emprestadas do Antigo Francês, como chaste, charity, chief (adjetivo). Sob a influência do francês, -ch- também foi inserido em palavras anglo-saxônicas que tinham o mesmo som (como bleach, chest, church), que no Antigo Inglês ainda eram escritas com um simples -c-, e em aquelas que anteriormente eram escritas com -c- e pronunciadas como "k", como chin e much.

Com a evolução do francês, o som "t" desapareceu de -ch-, então, em empréstimos posteriores do francês, -ch- passou a ter apenas o som "sh-" (chauffeur, machine (substantivo), chivalry, etc.).

Esse som também aparece em palavras de línguas clássicas (chaos, echo, etc.). A maioria das ocorrências de -ch- no latim romano estava em palavras de origem grega, que em grego seriam pronunciadas corretamente como /k/ + /h/, como em blockhead moderno, mas a maioria dos romanos provavelmente pronunciava apenas /k/, e essa era a pronúncia comum em inglês. Antes de cerca de 1500, essas palavras eram frequentemente escritas com -c- (Crist, cronicle, scoole), mas o inglês moderno preservou ou restaurou a grafia etimológica na maioria delas (chemical, chorus, monarch).

Às vezes, ch- é usado para manter o -c- duro antes de uma vogal frontal, como ainda ocorre no italiano moderno. Em algumas línguas (galês, espanhol, tcheco), ch- pode ser tratado como uma letra separada, e as palavras que a contêm são organizadas no alfabeto após -c- (ou, no tcheco e eslovaco, após -h-). O som também é encontrado em palavras de línguas mais distantes (como em cheetah, chintz), e o dígrafo também é usado para representar o som no escocês loch.

Publicidade

Tendências de " chauffeur "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "chauffeur"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of chauffeur

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "chauffeur"
Publicidade