Publicidade

Significado de warranty

garantia; proteção; defesa

Etimologia e História de warranty

warranty(n.)

Meados do século XIV, warantie, um termo jurídico para vários tipos de cláusulas em transações imobiliárias, originado do anglo-francês e do antigo francês do norte warantie, que significa "proteção, defesa, salvaguarda" (em francês antigo garantie), derivado de warant (veja warrant (n.)). Também usado às vezes como "autoridade, mandato, garantia" (início do século XV).

Entradas relacionadas

Por volta de 1200, a palavra warant era usada para se referir a "protetor, defensor, aquele que guarda" (um significado que hoje está obsoleto). Ela vem do francês do Norte Antigo warant, que significa "defensor; fiador, garantia; evidência justificadora" (em francês Antigo, garant). Sua origem é no franco *warand, que por sua vez vem do protogermânico *war-, significando "advertir, guardar, proteger". Essa raiz também é a fonte do alto alemão antigo werento, que significa "fiador", um uso substantivo do particípio presente de weren ("autorizar, garantir"). Em alemão moderno, temos gewähren, que significa "conceder". De acordo com Watkins, essa palavra é reconstruída a partir da raiz indo-europeia *wer- (4), que significa "cobrir".

Por volta de 1300, o termo foi ampliado para designar "segurança ou garantia fornecida por um protetor; sanção; permissão de uma autoridade superior que protege alguém de culpa ou responsabilidade". Também por essa época, passou a ser usado em referência a cartas e documentos que serviam como validação de autoridade.

Na década de 1590, a palavra já era atestada com o significado de "razão ou fundamento justificativo para uma ação, crença, etc.". Desde o início do século XIV, no contexto jurídico, era usada para se referir à "garantia de um título ou direito de posse de propriedade".

Além disso, desde o início do século XIV, também era usada para designar "poder conferido por licença oficial" e, no início do século XV, passou a se referir a um "documento legal escrito que autoriza ou ordena alguma ação; um mandado". Um warrant officer militar é aquele que ocupa o cargo por meio de um mandato (geralmente emitido por um departamento governamental), e não por meio de uma comissão (concedida por um chefe de Estado).

Porque g- seguido de algumas vogais em inglês geralmente tem uma pronúncia "suave", um -u- silencioso às vezes era inserido entre o g- e a vogal no inglês médio para sinalizar a dureza, especialmente em palavras de origem francesa; mas isso não acontecia com muitas palavras escandinavas onde o "g" duro precede uma vogal (gear, get, give, etc.). O -w- germânico geralmente se tornava -gu- em palavras emprestadas para as línguas românicas, mas o antigo francês do norte preservava o -w- franco, e o inglês às vezes adotava ambas as formas, daí guarantee/warranty, guard/ward, etc.

A raiz proto-indo-europeia que significa "cobrir."

Ela pode formar todo ou parte de palavras como: aperitif; apertive; aperture; barbican; cover; covert; curfew; discover; garage; garment; garnish; garret; garrison; guarantee; guaranty; kerchief; landwehr; operculum; overt; overture; pert; warn; warrant; warrantee; warranty; warren; wat; Wehrmacht; weir.

Além disso, pode ser a origem de palavras como: em sânscrito vatah "cercado," vrnoti "cobre, envolve, fecha;" em lituano užveriu, užverti "fechar, encerrar;" em persa antigo *pari-varaka "protetor;" em latim (op)erire "cobrir," (ap)erire "abrir, descobrir" (com ap- "fora, longe"); em eslavo antigo vora "selado, fechado," vreti "fechar;" em irlandês antigo feronn "campo," propriamente "terra cercada;" em inglês antigo wer "represa, cerca, cercado," em alemão Wehr "defesa, proteção," em gótico warjan "defender, proteger."

    Publicidade

    Tendências de " warranty "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "warranty"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of warranty

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade