Anuncios

Significado de *ghabh-

dar; recibir; sostener

Etimología y Historia de *ghabh-

*ghabh-

también *ghebh-, raíz protoindoeuropea que significa "dar o recibir." El sentido básico de la raíz probablemente sea "sostener," ya sea en oferta o en toma.

Forma parte de: able; avoirdupois; binnacle; cohabit; cohabitation; debenture; debit; debt; dishabille; due; duty; endeavor; exhibit; exhibition; forgive; gavel; gift; give; habeas corpus; habiliment; habit; habitable; habitant; habitat; habitation; habitual; habituate; habituation; habitude; habitue; inhabit; inhibit; inhibition; malady; prebend; prohibit; prohibition; provender.

Es la fuente hipotética de/la evidencia de su existencia se proporciona por: sánscrito gabhasti- "mano, antebrazo;" latín habere "tener, sostener, poseer," habitus "condición, comportamiento, apariencia, vestido;" antiguo irlandés gaibim "tomo, sostengo, tengo," gabal "acto de tomar;" lituano gabana "puñado," gabenti "quitar;" gótico gabei "riquezas;" antiguo inglés giefan, antiguo nórdico gefa "dar."

Entradas relacionadas

"tener suficiente poder o medios," principios del siglo XIV, del francés antiguo (h)able "capaz; adecuado, apropiado; ágil, ágil" (siglo XIV), del latín habilem, habilis "fácil de manejar, apto," adjetivo verbal de habere "sostener" (de la raíz PIE *ghabh- "dar o recibir").

"Fácil de sostener," de ahí "apto para un propósito." La h- silenciosa fue eliminada en inglés y resistió los intentos académicos de restaurarla en los siglos XVI-XVII (ver H), pero algunos derivados (como habiliment, habilitate) la adquirieron a través del francés. Able seaman, uno capaz de hacer cualquier tipo de trabajo requerido en un barco, puede ser el origen de esto:

Able-whackets - A popular sea-game with cards, in which the loser is beaten over the palms of the hands with a handkerchief tightly twisted like a rope. Very popular with horny-fisted sailors. [Smyth, "Sailor's Word-Book," 1867]
Able-whackets - Un juego de mar popular con cartas, en el que el perdedor es golpeado en las palmas de las manos con un pañuelo fuertemente torcido como una cuerda. Muy popular entre los marineros de manos callosas. [Smyth, "Sailor's Word-Book," 1867]

En la década de 1650, se cometió un error de escritura (usando el francés du en lugar de de) de la palabra en inglés medio avoir-de-peise, que era la forma normanda del francés antiguo avoir de pois, que significa "bienes de peso" (equivalente al latín medieval averia ponderis). Esta expresión proviene de aveir, que significa "propiedad, bienes" (un uso sustantivo de aveir, que significa "tener", derivado del latín habere; y de la raíz protoindoeuropea *ghabh-, que significa "dar o recibir"). La otra parte, peis, significa "peso" y proviene del latín pensum, que es el neutro de pendere, que significa "colgar, hacer que cuelgue; pesar; pagar" (derivado de la raíz protoindoeuropea *(s)pen-, que significa "dibujar, estirar, girar").

El significado más antiguo en inglés es "bienes vendidos por peso", que se documenta desde principios del siglo XIV. A finales del siglo XV, se atestigua como un sistema de pesas en el que 1 libra equivale a 16 onzas. Este sistema fue introducido en Inglaterra desde Bayona y, a partir de finales del siglo XV, se convirtió en el estándar de pesas utilizado en Inglaterra para todos los bienes, excepto metales preciosos, piedras preciosas y medicamentos.

Anuncios

Compartir "*ghabh-"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of *ghabh-

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "*ghabh-"
Anuncios