Anuncios

Significado de scale

escama; balanza; escala

Etimología y Historia de scale

scale(n.1)

[una de las placas de piel en peces o serpientes] alrededor de 1300, del francés antiguo escale "taza, escama, cáscara, cáscara de semilla" (siglo XII, francés moderno écale), del franco *skala u otra fuente germánica, del protogermánico *skæla "dividirse, partirse" (también fuente del holandés schaal "una escama, cáscara," alto alemán antiguo scala "cáscara," gótico skalja "teja," inglés antiguo scealu "cáscara, cáscara de semilla"), de la raíz indoeuropea *skel- (1) "cortar." Un cognado prehistórico de scale (n.2) "instrumento de pesaje."

En referencia a los humanos, como condición de ciertas enfermedades de la piel, se atestigua desde finales del siglo XIV. Se amplió en botánica para referirse a las cubiertas de los brotes de hojas, etc., hacia 1776. Como lo que cae de los ojos al recuperar la vista (generalmente en sentido figurado), resuena en Hechos ix:18 (latín tanquam squamæ, griego hosei lepides).

scale(n.2)

[instrumento de pesaje] principios del siglo XV, se amplió para referirse a todo el instrumento a partir del significado anterior de "plato de una balanza" (finales del siglo XIV); aún antes "copa para beber" (alrededor del año 1200), del nórdico antiguo skal "tazón, copa para beber," en plural, "balanza."

Esto proviene de un sustantivo derivado del protogermánico *skæla "dividir, partir" (también fuente del nórdico antiguo skel "concha," inglés antiguo scealu, sajón antiguo skala "un tazón (para beber)," alto alemán antiguo scala, alemán Schale "un tazón, plato, copa," medio neerlandés scale, neerlandés schaal "copa para beber, tazón, concha, plato de una balanza"), de la raíz indoeuropea *skel- (1) "cortar."

El sentido que conecta parece ser el de la mitad de una concha bivalva ("dividida") utilizada como copa para beber o como plato para pesar; compara con scallop, que proviene de la misma raíz. Pero según Paulo Diácono, el significado de "copa para beber" surgió de una supuesta costumbre de hacer copas a partir de cráneos (ver skull).

Así, aparentemente está relacionado con la scale de un pez, pero no con scale (n.3) "unidad estándar de medida."

Scales como nombre de la constelación zodiacal Libra se atestigua en inglés desde la década de 1630.

scale(v.1)

"escalar (una pared) como si fuera una escalera; atacar con escaleras de asalto," a finales del siglo XIV, scalen, del latín scala "escalera, tramo de escaleras," de *scansla, del verbo scandere "escalar, elevarse, subir," que se reconstruye a partir del protoindoeuropeo *skand- "saltar, brincar, escalar" (fuente también del sánscrito skandati "se apresura, salta, brinca;" griego skandalon "piedra de tropiezo;" medio irlandés sescaind "él saltó, brincó," sceinm "un salto, brinco").

En inglés medio, scale (sustantivo) "escalera usada en asedios," se atestigua alrededor de 1400, del sustantivo latino. El verbo en uso general y figurado (de montañas, alturas de placer, etc.) se atestigua en el siglo XVI. Relacionado: Scaled; scaling.

scale(v.2)

"quitar las escamas de (un pez, etc.)," alrededor de 1400, scalen, de scale (sustantivo 1). El sentido intransitivo "separarse y desprenderse en escamas o capas finas" es de la década de 1520. Relacionado: Scaled; scaling.

scale(v.3)

En la década de 1690, se usaba para referirse a "pesar en balanzas," proveniente de scale (sustantivo 2). Anteriormente, tenía un significado ahora obsoleto de "comparar, estimar" (alrededor de 1600). El sentido de "pesar en las cantidades adecuadas" aparece en 1841. Relacionado: Scaled; scaling.

scale(n.3)

[estándar de medida o estimación] a finales del siglo XIV, "serie de marcas registradoras; marcas establecidas para determinar la distancia a lo largo de una línea," (en la descripción de Chaucer del astrolabio), del latín scala "escalera, tramo de escaleras," de *scansla, del verbo scandere "subir" (ver scan (v.)). 

El sustantivo en el sentido clásico del latín es raro, aunque en el inglés medio se usaba como "escalera utilizada en asedios" (alrededor de 1400). El significado de "sucesión o serie de pasos ascendentes o descendentes" data de alrededor de 1600; el de "estándar para estimación" (large scale, small scale, etc.) es de la década de 1620.

El sentido musical de "serie definida y estándar de tonos dentro de un cierto rango," típicamente una octava (década de 1590), y el significado de "proporción de una representación con respecto al objeto real" (década de 1660) provienen del italiano scala, del latín scala.

De ahí también el verbo scale en el sentido de "medir o regular mediante una escala" (1798), "dibujar, proyectar o hacer según escala" (hacia 1885), y scale down "reducir o disminuir proporcionalmente en cada parte" (hacia 1887). Relacionado: Scaled; scaling.

Entradas relacionadas

Tipo de molusco bivalvo comestible, mediados del siglo XIV, scalop, del francés antiguo escalope "concha (de una nuez), caparazón," una variante de eschalope, que probablemente proviene de una fuente germánica (comparar con el nórdico antiguo skalpr "vaina," el bajo alemán medio schelpe "concha"), de la raíz protoindoeuropea *skel- (1) "cortar."

En el siglo XVII, se amplió para describir objetos o adornos con forma o diseño similar a las conchas de vieira, especialmente en la moda y la decoración. Las conchas de las especies más grandes, a menudo marcadas de manera colorida, se han utilizado como utensilios domésticos. También fue un símbolo de Santiago el Mayor, y las conchas eran llevadas o portadas por los peregrinos que habían visitado su santuario en Compostela.

"Cráneo, la estructura ósea de la cabeza," alrededor del año 1200, sculle, probablemente del nórdico antiguo skalli "una cabeza calva, cráneo," una palabra general escandinava (comparar con el sueco skulle, el noruego skult), que a su vez probablemente está relacionada con el inglés antiguo scealu "cáscara" (ver shell (n.)).

Sin embargo, su temprana prominencia en textos del suroeste sugiere más bien un origen en un cognado del holandés o bajo alemán (como el holandés schol "tierra, trozo de hielo," aunque el sentido de "estructura ósea de la cabeza" falta). La derivación del francés antiguo escuelle "tazón" parece poco probable por razones de sonido y sentido. Una palabra en inglés antiguo para cráneo era heafod-bolla. El latín cranium también se traduce al menos una vez en inglés medio como braynpanne.

Anuncios

Tendencias de " scale "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "scale"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of scale

Anuncios
Tendencias
Anuncios