Publicité

Étymologie et Histoire de Y

Y

Une lettre qui a mis du temps à se développer en anglais. Appelée ipsilon en allemand, upsilon en grec, la prononciation anglaise du nom, « wy » (écrit comme wye dès 1857) reste d'origine obscure.

Le son au début de yard, yes, yield, etc. provient de mots en vieil anglais avec un g- initial comme dans got et un y- comme dans yet. Ces sons étaient considérés comme identiques et souvent transcrits en Ȝ, connu sous le nom de yogh. Les scribes français ont modifié ce système en introduisant l’usage continental de -g- et, dès le début des années 1200, ont utilisé -y- et parfois -gh- pour remplacer Ȝ.

Les Français avaient aussi tendance à substituer -y- à -i-, surtout avant -u-, -n- ou -m-, ou à la fin des mots, afin d’éviter toute confusion à la lecture (voir U). Cela pourrait aussi expliquer en partie cette tendance dans l’anglais moyen ultérieur.

En référence à tout ce qui a la forme de la lettre Y, dès les années 1510. En tant qu’abréviation pour YMCA et d’autres noms d’organisations similaires, dès 1915. YA pour young adult en tant que marché de l’édition apparaît en 1974. Y-chromosome date de 1909, basé sur x-chromosome.

Entrées associées

Le caractère alphabétique, dans les écrits anciens, n'était pas toujours distingué de V et W; pour son évolution historique, voir V. Le terme U-turn est attesté dès 1921, désignant la forme du parcours effectué par un véhicule.

Utilisé de manière humoristique pour you dès 1588 ["Love's Labour's Lost," V.i.60], peu après le changement de prononciation qui a rendu la voyelle homonyme du pronom. Comme abréviation simple pour you (sans jeu de mots intentionnel), il est enregistré en 1862. Dans l'ancien code de classification cinématographique britannique (1922), il représentait universal, signifiant "adapté à tous les âges" (équivalent de l'américain G).

Fréquent dans les noms d'entreprises depuis 1923 (U-Haul est attesté en 1950), il était plus courant dans les annonces de journaux (u haul est attesté en 1937 dans les petites annonces pour des objets ou lots volumineux à retirer par l'acheteur; while-u-wait pour le nettoyage de costumes, etc., date de 1911).

La substitution de -o- en moyen anglais à l'ancienne -u- avant -m-, -n-, ou -r- était une habitude des scribes français pour éviter de confondre les lettres dans l'écriture ancienne, où elles étaient souvent entremêlées. Cette pratique a transformé des mots comme some, come, monk, tongue, et worm.

"un terrain relativement petit autour d'une habitation," en moyen anglais yerd, issu de l'ancien anglais geard signifiant "enclos, jardin, cour; résidence, maison," provenant du proto-germanique *gardan-, un mot dont l'origine reste incertaine; peut-être (selon Watkins) dérivé du proto-indo-européen *ghor-to-, une forme suffixée de la racine *gher- (1) "saisir, enfermer," avec des dérivés signifiant "enclosure."

Utilisé pour désigner un enclos où se déroule une activité ou un commerce, dès la fin du 14e siècle. Dans le sens de "campus universitaire entouré par les bâtiments principaux," dans les années 1630. En tant que "enclos de prison pour l'exercice en plein air," attesté en 1777. Dans le jargon ferroviaire, il désigne "le terrain adjacent à une gare ou une station terminus, utilisé pour manœuvrer ou accoupler des trains," dès 1827. Yard sale, qui désigne une vente commerciale d'objets d'occasion divers sur la pelouse d'une maison privée, est attesté en 1965.

Les cognats germaniques incluent l'ancien norrois garðr signifiant "enclos, jardin, cour;" l'ancien frison garda, le néerlandais gaard, l'ancien haut allemand garto, et l'allemand Garten pour "jardin;" le gothique gards pour "maison," et garda pour "étable" (n.).

Publicité

Tendances de " Y "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "Y"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Y

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "Y"
Publicité