Publicité

Signification de admixture

mélange; combinaison; addition

Étymologie et Histoire de admixture

admixture(n.)

Vers 1600, le terme désignait "l'acte de mélanger," formé avec -ure + admix (années 1530), un verbe créé à partir de admixt signifiant "mélangé" (début du 15e siècle), un adjectif au participe passé issu du latin admixtus qui signifie "mélangé avec," le participe passé de admiscere qui se traduit par "ajouter en mélangeant, mélanger avec," dérivé de ad signifiant "à" (voir ad-) + miscere qui veut dire "mélanger" (provenant de la racine indo-européenne *meik- signifiant "mélanger"). En moyen anglais, admixt a été interprété à tort comme le participe passé d'un verbe *admix qui n'existait pas encore. Le nom utilisé auparavant était admixtion (fin du 14e siècle, issu du latin admixionem).

Entrées associées

"mingle" (quelque chose, avec quelque chose d'autre), 1530s, un verbe formé par rétroformation ; voir admixture. Lié : Admixing.

Élément de formation des mots exprimant une direction vers ou une addition à, issu du latin ad signifiant « à, vers » dans l'espace ou le temps ; « en ce qui concerne, par rapport à ». En tant que préfixe, il est parfois simplement emphatique et provient de la racine indo-européenne *ad- qui signifie « à, près de, chez ».

Il se simplifie en a- devant sc-, sp- et st- ; se modifie en ac- devant de nombreuses consonnes, puis est réécrit en af-, ag-, al-, etc., en accord avec la consonne suivante (comme dans affection, aggression). On peut aussi comparer avec ap- (1).

En vieux français, il se réduit à a- dans tous les cas (une évolution déjà amorcée dans le latin mérovingien). Cependant, le français a redessiné ses formes écrites sur le modèle latin au 14e siècle, et l'anglais a fait de même au 15e siècle pour les mots empruntés au vieux français. Dans de nombreux cas, la prononciation a suivi ce changement.

Une surcorrection à la fin du Moyen Âge, tant en français qu'en anglais, a « restauré » le -d- ou une consonne doublée dans certains mots qui ne l'avaient jamais (comme accursed, afford). Ce processus a été plus marqué en Angleterre qu'en France (où la langue vernaculaire a parfois résisté au pédantisme), donnant en anglais des mots comme adjourn, advance, address, advertisement (en français moderne, on dit ajourner, avancer, adresser, avertissement). Dans la formation des mots moderne, on considère parfois ad- et ab- comme des opposés, mais ce n'était pas le cas en latin classique.

Publicité

Tendances de " admixture "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "admixture"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of admixture

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "admixture"
Publicité